Ezra 7:27
Context7:27 1 Blessed be the Lord God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the Lord which is in Jerusalem!
Proverbs 16:7
Context16:7 When a person’s 2 ways are pleasing to the Lord, 3
he 4 even reconciles his enemies to himself. 5
Proverbs 21:1
Context21:1 The king’s heart 6 is in the hand 7 of the Lord like channels of water; 8
he turns it wherever he wants.
John 19:11
Context19:11 Jesus replied, “You would have no authority 9 over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you 10 is guilty of greater sin.” 11
[7:27] 1 sn At this point the language of the book reverts from Aramaic (7:12-26) back to Hebrew.
[16:7] 2 tn Heb “ways of a man.”
[16:7] 3 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
[16:7] 4 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
[16:7] 5 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”
[21:1] 6 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves.
[21:1] 7 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.
[21:1] 8 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.”