Galatians 2:3
Context2:3 Yet 1 not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.
Galatians 2:2
Context2:2 I went there 2 because of 3 a revelation and presented 4 to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so 5 only in a private meeting with the influential people, 6 to make sure that I was not running – or had not run 7 – in vain.
Colossians 1:16
Context1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 8 whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
Colossians 1:23
Context1:23 if indeed you remain in the faith, established and firm, 9 without shifting 10 from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.
Titus 1:4
Context1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
[2:3] 1 tn Grk “But,” translated here as “Yet” for stylistic reasons (note the use of “but” in v. 2).
[2:2] 2 tn Grk “I went up”; one always spoke idiomatically of going “up” to Jerusalem.
[2:2] 3 tn Or “in accordance with.” According to BDAG 512 s.v. κατά B.5.a.δ, “Oft. the norm is at the same time the reason, so that in accordance with and because of are merged…Instead of ‘in accordance w.’ κ. can mean simply because of, as a result of, on the basis of…κ. ἀποκάλυψιν Gal 2:2.”
[2:2] 4 tn Or “set before them.”
[2:2] 5 tn Grk “Gentiles, but only privately…to make sure.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with “But” and the words “I did so,” an implied repetition from the previous clause, were supplied to make a complete English sentence.
[2:2] 6 tn L&N 87.42 has “important persons, influential persons, prominent persons” for οἱ δοκοῦντες and translates this phrase in Gal 2:2 as “in a private meeting with the prominent persons.” The “prominent people” referred to here are the leaders of the Jerusalem church.
[2:2] 7 tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.
[1:16] 8 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.
[1:23] 9 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”
[1:23] 10 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.