Galatians 2:5
Context2:5 But 1 we did not surrender to them 2 even for a moment, 3 in order that the truth of the gospel would remain with you. 4
Galatians 2:14
Context2:14 But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas 5 in front of them all, “If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force 6 the Gentiles to live like Jews?”
Galatians 5:7
Context5:7 You were running well; who prevented you from obeying 7 the truth?
[2:5] 1 tn Grk “slaves, nor did we…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, οὐδέ (oude) was translated as “But…even” and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 5.
[2:5] 2 tn Or “we did not cave in to their demands.”
[2:5] 3 tn Grk “even for an hour” (an idiom for a very short period of time).
[2:5] 4 sn In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a departure from the truth contained in the gospel he preached. This was a very serious charge (see Gal 1:8).
[2:14] 5 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).
[2:14] 6 tn Here ἀναγκάζεις (anankazei") has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
[5:7] 7 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.”