NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 11:31

Context

11:31 Terah took his son Abram, his grandson Lot (the son of Haran), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and with them he set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. When they came to Haran, they settled there.

Genesis 15:7

Context

15:7 The Lord said 1  to him, “I am the Lord 2  who brought you out from Ur of the Chaldeans 3  to give you this land to possess.”

Acts 7:2-4

Context
7:2 So he replied, 4  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 5  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran, 7:3 and said to him, ‘Go out from your country and from your relatives, and come to the land I will show you.’ 6  7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 7  made him move 8  to this country where you now live.
Drag to resizeDrag to resize

[15:7]  1 tn Heb “And he said.”

[15:7]  2 sn I am the Lord. The Lord initiates the covenant-making ceremony with a declaration of who he is and what he has done for Abram. The same form appears at the beginning of the covenant made at Sinai (see Exod 20:1).

[15:7]  3 sn The phrase of the Chaldeans is a later editorial clarification for the readers, designating the location of Ur. From all evidence there would have been no Chaldeans in existence at this early date; they are known in the time of the neo-Babylonian empire in the first millennium b.c.

[7:2]  4 tn Grk “said.”

[7:2]  5 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[7:3]  6 sn A quotation from Gen 12:1.

[7:4]  7 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:4]  8 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.



created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA