Genesis 17:2
Context17:2 Then I will confirm my covenant 1 between me and you, and I will give you a multitude of descendants.” 2
Genesis 48:4
Context48:4 He said to me, ‘I am going to make you fruitful 3 and will multiply you. 4 I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants 5 as an everlasting possession.’ 6
Exodus 32:13
Context32:13 Remember Abraham, Isaac, and Israel your servants, to whom you swore by yourself and told them, ‘I will multiply your descendants 7 like the stars of heaven, and all this land that I have spoken about 8 I will give to your descendants, 9 and they will inherit it forever.’”
Deuteronomy 1:10
Context1:10 The Lord your God has increased your population 10 to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky. 11
Nehemiah 9:23
Context9:23 You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.
[17:2] 1 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the
[17:2] 2 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[48:4] 3 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future.
[48:4] 4 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea.
[48:4] 5 tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.
[48:4] 6 tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (’akhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ’akhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).
[32:13] 8 tn “about” has been supplied.
[1:10] 10 tn Heb “multiplied you.”
[1:10] 11 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.