Genesis 18:14
Context18:14 Is anything impossible 1 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 2
Matthew 8:8-9
Context8:8 But the centurion replied, 3 “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed. 8:9 For I too am a man under authority, with soldiers under me. 4 I say to this one, ‘Go’ and he goes, 5 and to another ‘Come’ and he comes, and to my slave 6 ‘Do this’ and he does it.” 7
Matthew 9:28
Context9:28 When 8 he went into the house, the blind men came to him. Jesus 9 said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”
Mark 9:22-24
Context9:22 It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.” 9:23 Then Jesus said to him, “‘If you are able?’ 10 All things are possible for the one who believes.” 9:24 Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”
Hebrews 7:25
Context7:25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
[18:14] 1 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 2 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[8:8] 3 tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
[8:9] 4 tn Grk “having soldiers under me.”
[8:9] 5 sn I say to this one ‘Go’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.
[8:9] 6 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[8:9] 7 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[9:28] 8 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:28] 9 tn Grk “to him, and Jesus.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation.
[9:23] 10 tc Most