NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 19:5

Context
19:5 They shouted to Lot, 1  “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex 2  with them!”

Leviticus 18:22

Context
18:22 You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; 3  it is a detestable act. 4 

Leviticus 20:13

Context
20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, 5  the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.

Deuteronomy 22:5

Context

22:5 A woman must not wear men’s clothing, 6  nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive 7  to the Lord your God.

Deuteronomy 23:17

Context
Purity in Cultic Personnel

23:17 There must never be a sacred prostitute 8  among the young women 9  of Israel nor a sacred male prostitute 10  among the young men 11  of Israel.

Jude 1:22

Context
1:22 And have mercy on those who waver;

Romans 1:26-27

Context

1:26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 12  1:27 and likewise the men also abandoned natural relations with women 13  and were inflamed in their passions 14  for one another. Men 15  committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.

Romans 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 16  a slave 17  of Christ Jesus, 18  called to be an apostle, 19  set apart for the gospel of God. 20 

Romans 1:10

Context
1:10 and I always ask 21  in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. 22 
Drag to resizeDrag to resize

[19:5]  1 tn The Hebrew text adds “and said to him.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[19:5]  2 tn The Hebrew verb יָדַע (yada’, “to know”) is used here in the sense of “to lie with” or “to have sex with” (as in Gen 4:1). That this is indeed the meaning is clear from Lot’s warning that they not do so wickedly, and his willingness to give them his daughters instead.

[18:22]  3 tn Heb “And with a male you shall not lay [as the] lyings of a woman” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 123). The specific reference here is to homosexual intercourse between males.

[18:22]  4 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (toevah, rendered “detestable act”) refers to the repugnant practices of foreigners, whether from the viewpoint of other peoples toward the Hebrews (e.g., Gen 43:32; 46:34; Exod 8:26) or of the Lord toward other peoples (see esp. Lev 18:26-27, 29-30). It can also designate, as here, detestable acts that might be perpetrated by the native peoples (it is used again in reference to homosexuality in Lev 20:13; cf. also its use for unclean food, Deut 14:3; idol worship, Isa 41:24; remarriage to a former wife who has been married to someone else in between, Deut 24:4).

[20:13]  5 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.

[22:5]  6 tn Heb “a man’s clothing.”

[22:5]  7 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (toevah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.

[23:17]  8 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [qÿdeshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah).

[23:17]  9 tn Heb “daughters.”

[23:17]  10 tn The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ (qadesh; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב (kelev, “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB).

[23:17]  11 tn Heb “sons.”

[1:26]  12 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).

[1:27]  13 tn Grk “likewise so also the males abandoning the natural function of the female.”

[1:27]  14 tn Grk “burned with intense desire” (L&N 25.16).

[1:27]  15 tn Grk “another, men committing…and receiving,” continuing the description of their deeds. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:1]  16 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  17 tn Traditionally, “servant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  18 tc Many important mss, as well as several others (Ì26 א A G Ψ 33 1739 1881 Ï), have a reversed order of these words and read “Jesus Christ” rather than “Christ Jesus” (Ì10 B 81 pc). The meaning is not affected in either case, but the reading “Christ Jesus” is preferred as slightly more difficult and thus more likely the original (a scribe who found it would be prone to change it to the more common expression). At the same time, Paul is fond of the order “Christ Jesus,” especially in certain letters such as Romans, Galatians, and Philippians. As well, the later Pauline letters almost uniformly use this order in the salutations. A decision is difficult, but “Christ Jesus” is slightly preferred.

[1:1]  19 tn Grk “a called apostle.”

[1:1]  20 tn The genitive in the phrase εὐαγγέλιον θεοῦ (euangelion qeou, “the gospel of God”) could be translated as (1) a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or (2) an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. However, in view of God’s action in v. 2 concerning this gospel, a subjective genitive notion (“the gospel which God brings”) is slightly preferred.

[1:10]  21 tn Grk “remember you, always asking.”

[1:10]  22 tn Grk “succeed in coming to you in the will of God.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA