Genesis 21:16
Context21:16 Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot 1 away; for she thought, 2 “I refuse to watch the child die.” 3 So she sat across from him and wept uncontrollably. 4
Genesis 44:34
Context44:34 For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see 5 my father’s pain.” 6
Deuteronomy 28:34
Context28:34 You will go insane from seeing all this.
Deuteronomy 28:2
Context28:2 All these blessings will come to you in abundance 7 if you obey the Lord your God:
Deuteronomy 22:20
Context22:20 But if the accusation is true and the young woman was not a virgin,
Deuteronomy 22:2
Context22:2 If the owner 8 does not live 9 near you or you do not know who the owner is, 10 then you must corral the animal 11 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
Deuteronomy 34:1
Context34:1 Then Moses ascended from the deserts of Moab to Mount Nebo, to the summit of Pisgah, which is opposite Jericho. 12 The Lord showed him the whole land – Gilead to Dan,
Esther 8:6
Context8:6 For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?” 13
Isaiah 13:16
Context13:16 Their children will be smashed to pieces before their very eyes;
their houses will be looted
and their wives raped.
[21:16] 1 sn A bowshot would be a distance of about a hundred yards (ninety meters).
[21:16] 3 tn Heb “I will not look on the death of the child.” The cohortative verbal form (note the negative particle אַל,’al) here expresses her resolve to avoid the stated action.
[21:16] 4 tn Heb “and she lifted up her voice and wept” (that is, she wept uncontrollably). The LXX reads “he” (referring to Ishmael) rather than “she” (referring to Hagar), but this is probably an attempt to harmonize this verse with the following one, which refers to the boy’s cries.
[44:34] 5 tn The Hebrew text has “lest I see,” which expresses a negative purpose – “I cannot go up lest I see.”
[44:34] 6 tn Heb “the calamity which would find my father.”
[28:2] 7 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”
[22:2] 8 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 9 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 10 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 11 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[34:1] 12 sn For the geography involved, see note on the term “Pisgah” in Deut 3:17.
[8:6] 13 tn Heb “my kindred” (so KJV, NASB, NRSV); NAB “my race”; NIV “my family”; NLT “my people and my family.”