NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 21:26

Context
21:26 “I do not know who has done this thing,” Abimelech replied. “Moreover, 1  you did not tell me. I did not hear about it until today.”

Genesis 39:8

Context
39:8 But he refused, saying 2  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 3  to his household with me here, 4  and everything that he owns he has put into my care. 5 

Genesis 44:15

Context
44:15 Joseph said to them, “What did you think you were doing? 6  Don’t you know that a man like me can find out things like this by divination?” 7 

Matthew 24:48

Context
24:48 But if 8  that evil slave should say to himself, 9  ‘My master is staying away a long time,’

Matthew 24:2

Context
24:2 And he said to them, 10  “Do you see all these things? I tell you the truth, 11  not one stone will be left on another. 12  All will be torn down!” 13 

Matthew 3:4

Context

3:4 Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey. 14 

Drag to resizeDrag to resize

[21:26]  1 tn Heb “and also.”

[39:8]  2 tn Heb “and he said.”

[39:8]  3 tn Heb “know.”

[39:8]  4 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:8]  5 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[44:15]  6 tn Heb “What is this deed you have done?” The demonstrative pronoun (“this”) adds emphasis to the question. A literal translation seems to contradict the following statement, in which Joseph affirms that he is able to divine such matters. Thus here the emotive force of the question has been reflected in the translation, “What did you think you were doing?”

[44:15]  7 tn Heb “[is] fully able to divine,” meaning that he can find things out by divination. The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis, stressing his ability to do this.

[24:48]  8 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

[24:48]  9 tn Grk “should say in his heart.”

[24:2]  10 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.

[24:2]  11 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:2]  12 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[24:2]  13 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

[3:4]  14 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions, and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA