NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 24:11

Context
24:11 He made the camels kneel down by the well 1  outside the city. It was evening, 2  the time when the women would go out to draw water.

Genesis 24:18-20

Context
24:18 “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering 3  her jug to her hands, she gave him a drink. 24:19 When she had done so, 4  she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.” 24:20 She quickly emptied 5  her jug into the watering trough and ran back to the well to draw more water until she had drawn enough for all his camels.

Exodus 2:16

Context

2:16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw 6  water 7  and fill 8  the troughs in order to water their father’s flock.

Jude 1:11

Context
1:11 Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, 9  and because of greed 10  have abandoned themselves 11  to 12  Balaam’s error; hence, 13  they will certainly perish 14  in Korah’s rebellion.
Drag to resizeDrag to resize

[24:11]  1 tn Heb “well of water.”

[24:11]  2 tn Heb “at the time of evening.”

[24:18]  3 tn Heb “and she hurried and lowered.”

[24:19]  4 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[24:20]  5 tn Heb “and she hurried and emptied.”

[2:16]  6 tn The preterites describing their actions must be taken in an ingressive sense, since they did not actually complete the job. Shepherds drove them away, and Moses watered the flocks.

[2:16]  7 tn The object “water” is not in the Hebrew text, but is implied.

[2:16]  8 tn This also has the ingressive sense, “began to fill,” but for stylistic reasons is translated simply “fill” here.

[1:11]  9 tn Or “they have gone the way of Cain.”

[1:11]  10 tn Grk “for wages.”

[1:11]  11 tn The verb ἐκχέω (ekcew) normally means “pour out.” Here, in the passive, it occasionally has a reflexive idea, as BDAG 312 s.v. 3. suggests (with extra-biblical examples).

[1:11]  12 tn Or “in.”

[1:11]  13 tn Grk “and.” See note on “perish” later in this verse.

[1:11]  14 tn The three verbs in this verse are all aorist indicative (“have gone down,” “have abandoned,” “have perished”). Although the first and second could be considered constative or ingressive, the last is almost surely proleptic (referring to the certainty of their future judgment). Although it may seem odd that a proleptic aorist is so casually connected to other aorists with a different syntactical force, it is not unparalleled (cf. Rom 8:30).



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA