Genesis 25:15
Context25:15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
Genesis 25:1
Context25:1 Abraham had taken 1 another 2 wife, named Keturah.
Genesis 1:30
Context1:30 And to all the animals of the earth, and to every bird of the air, and to all the creatures that move on the ground – everything that has the breath of life in it – I give 3 every green plant for food.” It was so.
Job 6:19
Context6:19 The caravans of Tema 4 looked intently 5 for these streams; 6
the traveling merchants 7 of Sheba hoped for them.
[25:1] 2 tn Heb “And Abraham added and took.”
[1:30] 3 tn The phrase “I give” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification.
[6:19] 4 sn Tema is the area of the oasis SE of the head of the Gulf of Aqaba; Sheba is in South Arabia. In Job 1:15 the Sabeans were raiders; here they are traveling merchants.
[6:19] 5 tn The verb נָבַט (navat) means “to gaze intently”; the looking is more intentional, more of a close scrutiny. It forms a fine parallel to the idea of “hope” in the second part. The NIV translates the second verb קִוּוּ (qivvu) as “look in hope.” In the previous verbs the imperfect form was used, expressing what generally happens (so the English present tense was used). Here the verb usage changes to the perfect form. It seems that Job is narrating a typical incident now – they looked, but were disappointed.
[6:19] 6 tn The words “for these streams” are supplied from context to complete the thought and make the connection with the preceding context.
[6:19] 7 tn In Ps 68:24 this word has the meaning of “processions”; here that procession is of traveling merchants forming convoys or caravans.