Genesis 27:26
Context27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.”
Genesis 27:1
Context27:1 When 1 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 2 he called his older 3 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 4 replied.
Genesis 10:1-2
Context10:1 This is the account 5 of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons 6 were born 7 to them after the flood.
10:2 The sons of Japheth 8 were Gomer, 9 Magog, 10 Madai, 11 Javan, 12 Tubal, 13 Meshech, 14 and Tiras. 15
Genesis 20:9
Context20:9 Abimelech summoned Abraham and said to him, “What have you done to us? What sin did I commit against you that would cause you to bring such great guilt on me and my kingdom? 16 You have done things to me that should not be done!” 17
Proverbs 27:6
Context27:6 Faithful 18 are the wounds of a friend,
but the kisses 19 of an enemy are excessive. 20
Mark 14:45-46
Context14:45 When Judas 21 arrived, he went up to Jesus 22 immediately and said, “Rabbi!” and kissed 23 him. 14:46 Then they took hold of him 24 and arrested him.
Luke 7:45
Context7:45 You gave me no kiss of greeting, 25 but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.
Luke 7:1
Context7:1 After Jesus 26 had finished teaching all this to the people, 27 he entered Capernaum. 28
Luke 5:26
Context5:26 Then 29 astonishment 30 seized them all, and they glorified 31 God. They were filled with awe, 32 saying, “We have seen incredible 33 things 34 today.” 35
[27:1] 1 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 2 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 3 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 4 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
[10:1] 5 tn The title אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot, here translated as “This is the account”) here covers 10:1–11:9, which contains the so-called Table of Nations and the account of how the nations came to be dispersed.
[10:1] 6 sn Sons were born to them. A vertical genealogy such as this encompasses more than the names of sons. The list includes cities, tribes, and even nations. In a loose way, the names in the list have some derivation or connection to the three ancestors.
[10:1] 7 tn It appears that the Table of Nations is a composite of at least two ancient sources: Some sections begin with the phrase “the sons of” (בְּנֵי, bÿne) while other sections use “begot” (יָלָד, yalad). It may very well be that the “sons of” list was an old, “bare bones” list that was retained in the family records, while the “begot” sections were editorial inserts by the writer of Genesis, reflecting his special interests. See A. P. Ross, “The Table of Nations in Genesis 10 – Its Structure,” BSac 137 (1980): 340-53; idem, “The Table of Nations in Genesis 10 – Its Content,” BSac 138 (1981): 22-34.
[10:2] 8 sn The Greek form of the name Japheth, Iapetos, is used in Greek tradition for the ancestor of the Greeks.
[10:2] 9 sn Gomer was the ancestor of the Cimmerians. For a discussion of the Cimmerians see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 49-61.
[10:2] 10 sn For a discussion of various proposals concerning the descendants of Magog see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 22-24.
[10:2] 11 sn Madai was the ancestor of the Medes, who lived east of Assyria.
[10:2] 12 sn Javan was the father of the Hellenic race, the Ionians who lived in western Asia Minor.
[10:2] 13 sn Tubal was the ancestor of militaristic tribes that lived north of the Black Sea. For a discussion of ancient references to Tubal see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 24-26.
[10:2] 14 sn Meshech was the ancestor of the people known in Assyrian records as the Musku. For a discussion of ancient references to them see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 24-26.
[10:2] 15 sn Tiras was the ancestor of the Thracians, some of whom possibly became the Pelasgian pirates of the Aegean.
[20:9] 16 tn Heb “How did I sin against you that you have brought on me and on my kingdom a great sin?” The expression “great sin” refers to adultery. For discussion of the cultural background of the passage, see J. J. Rabinowitz, “The Great Sin in Ancient Egyptian Marriage Contracts,” JNES 18 (1959): 73, and W. L. Moran, “The Scandal of the ‘Great Sin’ at Ugarit,” JNES 18 (1959): 280-81.
[20:9] 17 tn Heb “Deeds which should not be done you have done to me.” The imperfect has an obligatory nuance here.
[27:6] 18 tn The Niphal participle of אָמַן (’aman) means “faithful; reliable; sure; trustworthy.” The word indicates that the wounds from a friend “can be trusted” (so NIV, NCV) because they are meant to correct and not to destroy (e.g., 25:12; Deut 7:9; Job 12:20).
[27:6] 19 sn “Kisses” probably represents a metonymy of adjunct; the term describes any expressions or indications of affection. But coming from an enemy, they will be insincere – as indicated by their excessive number.
[27:6] 20 tn The form is נַעְתָּרוֹת (na’tarot), the Niphal participle of עָתַר (’atar, “to be abundant”). Contemporary translations render this rare form in a number of different ways: “deceitful” (NASB, NKJV); “profuse” (NRSV); “many” (NLT). But the idea of “excessive” or “numerous” fits very well. The kisses of an enemy cannot be trusted, no matter how often they are presented.
[14:45] 21 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
[14:45] 22 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:45] 23 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.
[14:46] 24 tn Grk “put their hands on him.”
[7:45] 25 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.
[7:1] 26 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:1] 27 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”
[7:1] 28 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
[5:26] 29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:26] 30 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”
[5:26] 31 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.
[5:26] 32 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.
[5:26] 33 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).
[5:26] 34 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.