Genesis 3:8
Context3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about 1 in the orchard at the breezy time 2 of the day, and they hid 3 from the Lord God among the trees of the orchard.
Genesis 4:16
Context4:16 So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, 4 east of Eden.
Job 1:12
Context1:12 So the Lord said to Satan, “All right then, 5 everything he has is 6 in your power. 7 Only do not extend your hand against the man himself!” 8 So Satan went out 9 from the presence of the Lord. 10
Job 2:7
Context2:7 So Satan went out from the presence of the Lord, and he afflicted 11 Job with a malignant ulcer 12 from the sole of his feet to the top of his head. 13
Psalms 139:7-12
Context139:7 Where can I go to escape your spirit?
Where can I flee to escape your presence? 14
139:8 If I were to ascend 15 to heaven, you would be there.
If I were to sprawl out in Sheol, there you would be. 16
139:9 If I were to fly away 17 on the wings of the dawn, 18
and settle down on the other side 19 of the sea,
139:10 even there your hand would guide me,
your right hand would grab hold of me.
139:11 If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, 20
and the light will turn to night all around me,” 21
139:12 even the darkness is not too dark for you to see, 22
and the night is as bright as 23 day;
darkness and light are the same to you. 24
Psalms 139:2
Context139:2 You know when I sit down and when I get up;
even from far away you understand my motives.
Psalms 1:1
ContextBook 1
(Psalms 1-41)
1:1 How blessed 26 is the one 27 who does not follow 28 the advice 29 of the wicked, 30
or stand in the pathway 31 with sinners,
[3:8] 1 tn The Hitpael participle of הָלָךְ (halakh, “to walk, to go”) here has an iterative sense, “moving” or “going about.” While a translation of “walking about” is possible, it assumes a theophany, the presence of the
[3:8] 2 tn The expression is traditionally rendered “cool of the day,” because the Hebrew word רוּחַ (ruakh) can mean “wind.” U. Cassuto (Genesis: From Adam to Noah, 152-54) concludes after lengthy discussion that the expression refers to afternoon when it became hot and the sun was beginning to decline. J. J. Niehaus (God at Sinai [SOTBT], 155-57) offers a different interpretation of the phrase, relating יוֹם (yom, usually understood as “day”) to an Akkadian cognate umu (“storm”) and translates the phrase “in the wind of the storm.” If Niehaus is correct, then God is not pictured as taking an afternoon stroll through the orchard, but as coming in a powerful windstorm to confront the man and woman with their rebellion. In this case קוֹל יְהוָה (qol yÿhvah, “sound of the
[3:8] 3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the
[4:16] 4 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
[1:12] 5 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) introduces a foundational clause upon which the following volitional clause is based.
[1:12] 6 tn The versions add a verb here: “delivered to” or “abandoned to” the hand of Satan.
[1:12] 7 tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.
[1:12] 8 tn The Hebrew word order emphatically holds out Job’s person as the exception: “only upon him do not stretch forth your hand.”
[1:12] 9 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence.
[1:12] 10 sn So Satan, having received his permission to test Job’s sincerity, goes out from the
[2:7] 11 tn The verb is נָכָה (nakhah, “struck, smote”); it can be rendered in this context as “afflicted.”
[2:7] 12 sn The general consensus is that Job was afflicted with a leprosy known as elephantiasis, named because the rough skin and the swollen limbs are animal-like. The Hebrew word שְׁחִין (shÿkhin, “boil”) can indicate an ulcer as well. Leprosy begins with such, but so do other diseases. Leprosy normally begins in the limbs and spreads, but Job was afflicted everywhere at once. It may be some other disease also characterized by such a malignant ulcer. D. J. A. Clines has a thorough bibliography on all the possible diseases linked to this description (Job [WBC], 48). See also HALOT 1460 s.v. שְׁחִין.
[139:7] 14 tn Heb “Where can I go from your spirit, and where from your face can I flee?” God’s “spirit” may refer here (1) to his presence (note the parallel term, “your face,” and see Ps 104:29-30, where God’s “face” is his presence and his “spirit” is the life-giving breath he imparts) or (2) to his personal Spirit (see Ps 51:10).
[139:8] 15 tn The Hebrew verb סָלַק (salaq, “to ascend”) occurs only here in the OT, but the word is well-attested in Aramaic literature from different time periods and displays a wide semantic range (see DNWSI 2:788-90).
[139:8] 16 tn Heb “look, you.”
[139:9] 18 sn On the wings of the dawn. This personification of the “dawn” may find its roots in mythological traditions about the god Shachar, whose birth is described in an Ugaritic myth (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 126) and who is mentioned in Isa 14:12 as the father of Helel.
[139:9] 19 tn Heb “at the end.”
[139:11] 20 tn The Hebrew verb שׁוּף (shuf), which means “to crush; to wound,” in Gen 3:15 and Job 9:17, is problematic here. For a discussion of attempts to relate the verb to Arabic roots, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 251. Many emend the form to יְשׂוּכֵּנִי (yesukkeniy), from the root שׂכך (“to cover,” an alternate form of סכך), a reading assumed in the present translation.
[139:11] 21 tn Heb “and night, light, around me.”
[139:12] 22 tn The words “to see” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[139:12] 23 tn Heb “shines like.”
[139:12] 24 tn Heb “like darkness, like light.”
[1:1] 25 sn Psalm 1. In this wisdom psalm the author advises his audience to reject the lifestyle of the wicked and to be loyal to God. The psalmist contrasts the destiny of the wicked with that of the righteous, emphasizing that the wicked are eventually destroyed while the godly prosper under the Lord’s protective care.
[1:1] 26 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 3; Pss 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[1:1] 27 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.” (Generic “he” is employed in vv. 2-3). Since the godly man described in the psalm is representative of followers of God (note the plural form צַדִּיקִים [tsadiqim, “righteous, godly”] in vv. 5-6), one could translate the collective singular with the plural “those” both here and in vv. 2-3, where singular pronouns and verbal forms are utilized in the Hebrew text (cf. NRSV). However, here the singular form may emphasize that godly individuals are usually outnumbered by the wicked. Retaining the singular allows the translation to retain this emphasis.
[1:1] 28 tn Heb “walk in.” The three perfect verbal forms in v. 1 refer in this context to characteristic behavior. The sequence “walk–stand–sit” envisions a progression from relatively casual association with the wicked to complete identification with them.
[1:1] 29 tn The Hebrew noun translated “advice” most often refers to the “counsel” or “advice” one receives from others. To “walk in the advice of the wicked” means to allow their evil advice to impact and determine one’s behavior.
[1:1] 30 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21).
[1:1] 31 tn “Pathway” here refers to the lifestyle of sinners. To “stand in the pathway of/with sinners” means to closely associate with them in their sinful behavior.
[1:1] 32 tn Here the Hebrew term מוֹשַׁב (moshav), although often translated “seat” (cf. NEB, NIV), appears to refer to the whole assembly of evildoers. The word also carries the semantic nuance “assembly” in Ps 107:32, where it is in synonymous parallelism with קָהָל (qahal, “assembly”).
[1:1] 33 tn The Hebrew word refers to arrogant individuals (Prov 21:24) who love conflict (Prov 22:10) and vociferously reject wisdom and correction (Prov 1:22; 9:7-8; 13:1; 15:12). To “sit in the assembly” of such people means to completely identify with them in their proud, sinful plans and behavior.