Genesis 3:8-11
Context3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about 1 in the orchard at the breezy time 2 of the day, and they hid 3 from the Lord God among the trees of the orchard. 3:9 But the Lord God called to 4 the man and said to him, “Where are you?” 5 3:10 The man replied, 6 “I heard you moving about 7 in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.” 3:11 And the Lord God 8 said, “Who told you that you were naked? 9 Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?” 10
Genesis 20:5
Context20:5 Did Abraham 11 not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 12 ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 13 and with innocent hands!”
Genesis 42:21-22
Context42:21 They said to one other, 14 “Surely we’re being punished 15 because of our brother, because we saw how distressed he was 16 when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress 17 has come on us!” 42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 18
Genesis 42:1
Context42:1 When Jacob heard 19 there was grain in Egypt, he 20 said to his sons, “Why are you looking at each other?” 21
Genesis 2:1
Context2:1 The heavens and the earth 22 were completed with everything that was in them. 23
Job 27:6
Context27:6 I will maintain my righteousness
and never let it go;
my conscience 24 will not reproach me
for as long as I live. 25
Ecclesiastes 7:22
Context7:22 For you know in your own heart 26
that you also have cursed others many times.
Ecclesiastes 7:1
Context7:1 A good reputation 27 is better 28 than precious 29 perfume; 30
likewise, 31 the day of one’s 32 death 33 is better than the day of one’s birth. 34
Ecclesiastes 3:19-21
Context3:19 For the fate of humans 35 and the fate of animals are the same:
As one dies, so dies the other; both have the same breath.
There is no advantage for humans over animals,
for both are fleeting.
3:20 Both go to the same place,
both come from the dust,
and to dust both return.
3:21 Who really knows if the human spirit 36 ascends upward,
and the animal’s spirit descends into the earth?
[3:8] 1 tn The Hitpael participle of הָלָךְ (halakh, “to walk, to go”) here has an iterative sense, “moving” or “going about.” While a translation of “walking about” is possible, it assumes a theophany, the presence of the
[3:8] 2 tn The expression is traditionally rendered “cool of the day,” because the Hebrew word רוּחַ (ruakh) can mean “wind.” U. Cassuto (Genesis: From Adam to Noah, 152-54) concludes after lengthy discussion that the expression refers to afternoon when it became hot and the sun was beginning to decline. J. J. Niehaus (God at Sinai [SOTBT], 155-57) offers a different interpretation of the phrase, relating יוֹם (yom, usually understood as “day”) to an Akkadian cognate umu (“storm”) and translates the phrase “in the wind of the storm.” If Niehaus is correct, then God is not pictured as taking an afternoon stroll through the orchard, but as coming in a powerful windstorm to confront the man and woman with their rebellion. In this case קוֹל יְהוָה (qol yÿhvah, “sound of the
[3:8] 3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the
[3:9] 4 tn The Hebrew verb קָרָא (qara’, “to call”) followed by the preposition אֶל־ or לְ (’el- or lÿ, “to, unto”) often carries the connotation of “summon.”
[3:9] 5 sn Where are you? The question is probably rhetorical (a figure of speech called erotesis) rather than literal, because it was spoken to the man, who answers it with an explanation of why he was hiding rather than a location. The question has more the force of “Why are you hiding?”
[3:10] 6 tn Heb “and he said.”
[3:10] 7 tn Heb “your sound.” If one sees a storm theophany here (see the note on the word “time” in v. 8), then one could translate, “your powerful voice.”
[3:11] 8 tn Heb “and he said.” The referent (the
[3:11] 9 sn Who told you that you were naked? This is another rhetorical question, asking more than what it appears to ask. The second question in the verse reveals the
[3:11] 10 sn The Hebrew word order (“Did you from the tree – which I commanded you not to eat from it – eat?”) is arranged to emphasize that the man’s and the woman’s eating of the fruit was an act of disobedience. The relative clause inserted immediately after the reference to the tree brings out this point very well.
[20:5] 11 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[20:5] 12 tn Heb “and she, even she.”
[20:5] 13 tn Heb “with the integrity of my heart.”
[42:21] 14 tn Heb “a man to his neighbor.”
[42:21] 15 tn Or “we are guilty”; the Hebrew word can also refer to the effect of being guilty, i.e., “we are being punished for guilt.”
[42:21] 16 tn Heb “the distress of his soul.”
[42:21] 17 sn The repetition of the Hebrew noun translated distress draws attention to the fact that they regard their present distress as appropriate punishment for their refusal to ignore their brother when he was in distress.
[42:22] 18 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.
[42:1] 20 tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[42:1] 21 sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.
[2:1] 22 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.
[2:1] 23 tn Heb “and all the host of them.” Here the “host” refers to all the entities and creatures that God created to populate the world.
[27:6] 25 tn The prepositional phrase “from my days” probably means “from the days of my birth,” or “all my life.”
[7:22] 26 tn Heb “your heart knows.”
[7:1] 27 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) is used metonymically for a person’s reputation (e.g., Prov 22:1; Deut 22:14, 19; Neh 6:13; also Gen 6:4; 12:2; 2 Sam 7:9; 8:13; 23:18, 22; 1 Chr 5:24; 12:31; 2 Chr 26:15; Neh 9:10; Isa 63:12, 14; Jer 32:20; Ezek 16:14; Dan 9:15); cf. HALOT 1549 s.v. שֵׁם D.2; BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b.
[7:1] 28 tn The comparative term טוֹב (tov, “better”) is repeated throughout 7:1-12. It introduces a series of “Better-than sayings,” particularly in 7:1-6 in which every poetic unit is introduced by טוֹב.
[7:1] 29 tn Heb “good.” The repetition of טוֹב (tov, “good”) forms an inclusion (a structural device that rounds off the unit), while the two internal terms מִשֶּׁמֶן…שֵׁם (shem mishemen, “name …ointment”) create a paronomastic wordplay (see the note on the word “perfume”). The combination of these two sets of literary devices creates an AB:B'A' chiasm: מִשֶּׁמֶן טוֹב // שֵׁם טוֹב (tov shem // mishemen tov, e.g., “good name”// “ointment good”).
[7:1] 30 tn Or “oil”; or “ointment.” The term שֶׁמֶן (shemen) refers to fragrant “perfume; cologne; ointment” (Amos 6:6; Eccl 10:1; Song 1:2 [1:3 HT]; 4:10); see HALOT 1568 s.v. שֶׁמֶן A.2.c. Bodily oils were expensive (1 Kgs 17:12; 2 Kgs 2:4). Possession of oils and perfumes was a sign of prosperity (Deut 32:8; 33:24; Job 29:6; Prov 21:17; Ezek 16:13, 20). Wearing colognes and oils was associated with joy (Ps 45:8; Eccl 9:8; Isa 61:3) because they were worn on festive occasions (Prov 27:9). The similar sounding terms “name” (שֵׁם, shem) and “perfume” (שֶׁמֶן) create a wordplay (paronomasia). See W. G. E. Watson, Classical Hebrew Poetry (JSOTSup), 242–43; J. J. Glück, “Paronomasia in Biblical Literature,” Semitics 1 (1970): 50–78; A. Guillaume, “Paronomasia in the Old Testament.” JSS 9 (1964): 282–90; J. M. Sasson, “Wordplay in the OT,” IDBSup 968-70.
[7:1] 31 tn The vav prefixed to the form וְיוֹם (vÿyom) functions in a comparative sense, e.g., Job 5:7; 12:11; 16:21; Prov 25:25 (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §437).
[7:1] 32 tn The word “one’s” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[7:1] 33 tn The article prefixed to הַמָּוֶת (hammavet, “death”) probably functions in an indefinite possessive sense or in a generic sense: “one’s death,” e.g., Gen 44:2 (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86, §92).
[7:1] 34 sn There are two ways to understand this proverb: (1) Happy times (characterized by celebration and “fragrant perfume”) teach us less than hard times (“the day of one’s death”) which can bring about moral improvement (“a good reputation”). (2) It is better to come to the end of one’s life (“day of one’s death”) with a good reputation (“a good name”) than to merely be starting life (“day of one’s birth”) in an auspicious manner in joy and wealth (“fine perfume”). Folly and wickedness could foil a good beginning so that a person ends life as a fool. For example, Solomon began as the wisest man who ever lived, only to end life as one of history’s greatest fools.