Genesis 37:32-33
Context37:32 Then they brought the special tunic to their father 1 and said, “We found this. Determine now whether it is your son’s tunic or not.”
37:33 He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him! 2 Joseph has surely been torn to pieces!”
Genesis 42:36
Context42:36 Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone. 3 Simeon is gone. 4 And now you want to take 5 Benjamin! Everything is against me.”
Genesis 42:2
Context42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 6 so that we may live 7 and not die.” 8
Genesis 18:33
Context18:33 The Lord went on his way 9 when he had finished speaking 10 to Abraham. Then Abraham returned home. 11
[37:32] 1 tn Heb “and they sent the special tunic and they brought [it] to their father.” The text as it stands is problematic. It sounds as if they sent the tunic on ahead and then came and brought it to their father. Some emend the second verb to a Qal form and read “and they came.” In this case, they sent the tunic on ahead.
[37:33] 2 sn A wild animal has eaten him. Jacob draws this conclusion on his own without his sons actually having to lie with their words (see v. 20). Dipping the tunic in the goat’s blood was the only deception needed.
[42:36] 5 tn The nuance of the imperfect verbal form is desiderative here.
[42:2] 6 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.
[42:2] 7 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.
[42:2] 8 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.
[18:33] 9 tn Heb “And the
[18:33] 10 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”