Genesis 38:7
Context38:7 But Er, Judah’s firstborn, was evil in the Lord’s sight, so the Lord killed him.
Genesis 38:2
Context38:2 There Judah saw the daughter of a Canaanite man 1 named Shua. 2 Judah acquired her as a wife 3 and had marital relations with her. 4
Genesis 17:17
Context17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 5 as he said to himself, 6 “Can 7 a son be born to a man who is a hundred years old? 8 Can Sarah 9 bear a child at the age of ninety?” 10
Genesis 21:6
Context21:6 Sarah said, “God has made me laugh. 11 Everyone who hears about this 12 will laugh 13 with me.”
Luke 15:21
Context15:21 Then 14 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 15 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 16
[38:2] 1 tn Heb “a man, a Canaanite.”
[38:2] 2 tn Heb “and his name was Shua.”
[38:2] 3 tn Heb “and he took her.”
[38:2] 4 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
[17:17] 5 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.
[17:17] 6 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”
[17:17] 7 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.
[17:17] 8 tn Heb “to the son of a hundred years.”
[17:17] 9 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).
[17:17] 10 tn Heb “the daughter of ninety years.”
[21:6] 11 tn Heb “Laughter God has made for me.”
[21:6] 12 tn The words “about this” are supplied in the translation for clarification.
[21:6] 13 sn Sarah’s words play on the name “Isaac” in a final triumphant manner. God prepared “laughter” (צְחֹק, ysÿkhoq ) for her, and everyone who hears about this “will laugh” (יִצְחַק, yitskhaq ) with her. The laughter now signals great joy and fulfillment, not unbelief (cf. Gen 18:12-15).
[15:21] 14 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:21] 15 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.
[15:21] 16 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.