Genesis 4:22
Context4:22 Now Zillah also gave birth to Tubal-Cain, who heated metal and shaped 1 all kinds of tools made of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah.
Numbers 31:22
Context31:22 ‘Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
Deuteronomy 8:9
Context8:9 a land where you may eat food 2 in plenty and find no lack of anything, a land whose stones are iron 3 and from whose hills you can mine copper.
Deuteronomy 8:1
Context8:1 You must keep carefully all these commandments 4 I am giving 5 you today so that you may live, increase in number, 6 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 7
Deuteronomy 22:14
Context22:14 accusing her of impropriety 8 and defaming her reputation 9 by saying, “I married this woman but when I had sexual relations 10 with her I discovered she was not a virgin!”
[4:22] 1 tn The traditional rendering here, “who forged” (or “a forger of”) is now more commonly associated with counterfeit or fraud (e.g., “forged copies” or “forged checks”) than with the forging of metal. The phrase “heated metal and shaped [it]” has been used in the translation instead.
[8:9] 2 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).
[8:9] 3 sn A land whose stones are iron. Since iron deposits are few and far between in Palestine, the reference here is probably to iron ore found in mines as opposed to the meteorite iron more commonly known in that area.
[8:1] 4 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
[8:1] 5 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
[8:1] 6 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
[8:1] 7 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
[22:14] 8 tn Heb “deeds of things”; NRSV “makes up charges against her”; NIV “slanders her.”
[22:14] 9 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.”
[22:14] 10 tn Heb “drew near to her.” This is another Hebrew euphemism for having sexual relations.