Genesis 4:5-14
Context4:5 but with Cain and his offering he was not pleased. 1 So Cain became very angry, 2 and his expression was downcast. 3
4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast? 4:7 Is it not true 4 that if you do what is right, you will be fine? 5 But if you do not do what is right, sin is crouching 6 at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 7
4:8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” 8 While they were in the field, Cain attacked 9 his brother 10 Abel and killed him.
4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 11 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 12 4:10 But the Lord said, “What have you done? 13 The voice 14 of your brother’s blood is crying out to me from the ground! 4:11 So now, you are banished 15 from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 4:12 When you try to cultivate 16 the
ground it will no longer yield 17 its best 18 for you. You will be a homeless wanderer 19 on the earth.” 4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment 20 is too great to endure! 21 4:14 Look! You are driving me off the land 22 today, and I must hide from your presence. 23 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”
Genesis 4:1
Context4:1 Now 24 the man had marital relations with 25 his wife Eve, and she became pregnant 26 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 27 a man just as the Lord did!” 28
Genesis 3:12
Context3:12 The man said, “The woman whom you gave me, she gave 29 me some fruit 30 from the tree and I ate it.”
[4:5] 1 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.
[4:5] 2 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.
[4:5] 3 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the
[4:7] 4 tn The introduction of the conditional clause with an interrogative particle prods the answer from Cain, as if he should have known this. It is not a condemnation, but an encouragement to do what is right.
[4:7] 5 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, שְׂאֵת (sÿ’et), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (נָאָשׂ, na’as). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing.
[4:7] 6 tn The Hebrew term translated “crouching” (רֹבֵץ, rovets) is an active participle. Sin is portrayed with animal imagery here as a beast crouching and ready to pounce (a figure of speech known as zoomorphism). An Akkadian cognate refers to a type of demon; in this case perhaps one could translate, “Sin is the demon at the door” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 29, 32-33).
[4:7] 7 tn Heb “and toward you [is] its desire, but you must rule over it.” As in Gen 3:16, the Hebrew noun “desire” refers to an urge to control or dominate. Here the desire is that which sin has for Cain, a desire to control for the sake of evil, but Cain must have mastery over it. The imperfect is understood as having an obligatory sense. Another option is to understand it as expressing potential (“you can have [or “are capable of having”] mastery over it.”). It will be a struggle, but sin can be defeated by righteousness. In addition to this connection to Gen 3, other linguistic and thematic links between chaps. 3 and 4 are discussed by A. J. Hauser, “Linguistic and Thematic Links Between Genesis 4:1-6 and Genesis 2–3,” JETS 23 (1980): 297-306.
[4:8] 8 tc The MT has simply “and Cain said to Abel his brother,” omitting Cain’s words to Abel. It is possible that the elliptical text is original. Perhaps the author uses the technique of aposiopesis, “a sudden silence” to create tension. In the midst of the story the narrator suddenly rushes ahead to what happened in the field. It is more likely that the ancient versions (Samaritan Pentateuch, LXX, Vulgate, and Syriac), which include Cain’s words, “Let’s go out to the field,” preserve the original reading here. After writing אָחִיו (’akhiyv, “his brother”), a scribe’s eye may have jumped to the end of the form בַּשָּׂדֶה (basadeh, “to the field”) and accidentally omitted the quotation. This would be an error of virtual homoioteleuton. In older phases of the Hebrew script the sequence יו (yod-vav) on אָחִיו is graphically similar to the final ה (he) on בַּשָּׂדֶה.
[4:8] 9 tn Heb “arose against” (in a hostile sense).
[4:8] 10 sn The word “brother” appears six times in vv. 8-11, stressing the shocking nature of Cain’s fratricide (see 1 John 3:12).
[4:9] 11 sn Where is Abel your brother? Again the
[4:9] 12 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”
[4:10] 13 sn What have you done? Again the
[4:10] 14 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.
[4:11] 15 tn Heb “cursed are you from the ground.” As in Gen 3:14, the word “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as indicating source, then the idea is “cursed (i.e., punished) are you from [i.e., “through the agency of”] the ground” (see v. 12a). If the preposition is taken as separative, then the idea is “cursed and banished from the ground.” In this case the ground rejects Cain’s efforts in such a way that he is banished from the ground and forced to become a fugitive out in the earth (see vv. 12b, 14).
[4:12] 17 tn Heb “it will not again (תֹסֵף, tosef) give (תֵּת, tet),” meaning the ground will no longer yield. In translation the infinitive becomes the main verb, and the imperfect verb form becomes adverbial.
[4:12] 18 tn Heb “its strength.”
[4:12] 19 tn Two similar sounding synonyms are used here: נָע וָנָד (na’ vanad, “a wanderer and a fugitive”). This juxtaposition of synonyms emphasizes the single idea. In translation one can serve as the main description, the other as a modifier. Other translation options include “a wandering fugitive” and a “ceaseless wanderer” (cf. NIV).
[4:13] 20 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the
[4:13] 21 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.
[4:14] 22 tn Heb “from upon the surface of the ground.”
[4:14] 23 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the
[4:1] 24 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
[4:1] 25 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:1] 26 tn Or “she conceived.”
[4:1] 27 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
[4:1] 28 tn Heb “with the
[3:12] 29 tn The Hebrew construction in this sentence uses an independent nominative absolute (formerly known as a casus pendens). “The woman” is the independent nominative absolute; it is picked up by the formal subject, the pronoun “she” written with the verb (“she gave”). The point of the construction is to throw the emphasis on “the woman.” But what makes this so striking is that a relative clause has been inserted to explain what is meant by the reference to the woman: “whom you gave me.” Ultimately, the man is blaming God for giving him the woman who (from the man’s viewpoint) caused him to sin.
[3:12] 30 tn The words “some fruit” here and the pronoun “it” at the end of the sentence are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.