Genesis 4:7
Context4:7 Is it not true 1 that if you do what is right, you will be fine? 2 But if you do not do what is right, sin is crouching 3 at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 4
Isaiah 53:4-6
Context53:4 But he lifted up our illnesses,
he carried our pain; 5
even though we thought he was being punished,
attacked by God, and afflicted for something he had done. 6
53:5 He was wounded because of 7 our rebellious deeds,
crushed because of our sins;
he endured punishment that made us well; 8
because of his wounds we have been healed. 9
53:6 All of us had wandered off like sheep;
each of us had strayed off on his own path,
but the Lord caused the sin of all of us to attack him. 10
Isaiah 53:2
Context53:2 He sprouted up like a twig before God, 11
like a root out of parched soil; 12
he had no stately form or majesty that might catch our attention, 13
no special appearance that we should want to follow him. 14
Colossians 1:21
Context1:21 And you were at one time strangers and enemies in your 15 minds 16 as expressed through 17 your evil deeds,
[4:7] 1 tn The introduction of the conditional clause with an interrogative particle prods the answer from Cain, as if he should have known this. It is not a condemnation, but an encouragement to do what is right.
[4:7] 2 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, שְׂאֵת (sÿ’et), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (נָאָשׂ, na’as). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing.
[4:7] 3 tn The Hebrew term translated “crouching” (רֹבֵץ, rovets) is an active participle. Sin is portrayed with animal imagery here as a beast crouching and ready to pounce (a figure of speech known as zoomorphism). An Akkadian cognate refers to a type of demon; in this case perhaps one could translate, “Sin is the demon at the door” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 29, 32-33).
[4:7] 4 tn Heb “and toward you [is] its desire, but you must rule over it.” As in Gen 3:16, the Hebrew noun “desire” refers to an urge to control or dominate. Here the desire is that which sin has for Cain, a desire to control for the sake of evil, but Cain must have mastery over it. The imperfect is understood as having an obligatory sense. Another option is to understand it as expressing potential (“you can have [or “are capable of having”] mastery over it.”). It will be a struggle, but sin can be defeated by righteousness. In addition to this connection to Gen 3, other linguistic and thematic links between chaps. 3 and 4 are discussed by A. J. Hauser, “Linguistic and Thematic Links Between Genesis 4:1-6 and Genesis 2–3,” JETS 23 (1980): 297-306.
[53:4] 5 sn Illness and pain stand by metonymy (or perhaps as metaphors) for sin and its effects, as vv. 11-12 make clear.
[53:4] 6 tn The words “for something he had done” are supplied in the translation for clarification. The group now realizes he suffered because of his identification with them, not simply because he was a special target of divine anger.
[53:5] 7 tn The preposition מִן (min) has a causal sense (translated “because of”) here and in the following clause.
[53:5] 8 tn Heb “the punishment of our peace [was] on him.” שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is here a genitive of result, i.e., “punishment that resulted in our peace.”
[53:5] 9 sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.
[53:6] 10 tn Elsewhere the Hiphil of פָגַע (paga’) means “to intercede verbally” (Jer 15:11; 36:25) or “to intervene militarily” (Isa 59:16), but neither nuance fits here. Apparently here the Hiphil is the causative of the normal Qal meaning, “encounter, meet, touch.” The Qal sometimes refers to a hostile encounter or attack; when used in this way the object is normally introduced by the preposition -בְּ (bet, see Josh 2:16; Judg 8:21; 15:12, etc.). Here the causative Hiphil has a double object – the Lord makes “sin” attack “him” (note that the object attacked is introduced by the preposition -בְּ. In their sin the group was like sheep who had wandered from God’s path. They were vulnerable to attack; the guilt of their sin was ready to attack and destroy them. But then the servant stepped in and took the full force of the attack.
[53:2] 11 tn Heb “before him.” Some suggest an emendation to “before us.” If the third singular suffix of the Hebrew text is retained, it probably refers to the Lord (see v. 1b). For a defense of this reading, see R. Whybray, Isaiah 40-66 (NCBC), 173-74.
[53:2] 12 sn The metaphor in this verse suggests insignificance.
[53:2] 13 tn Heb “that we might see him.” The vav conjunctive prefixed to the imperfect introduces a result clause here. See GKC 504-5 §166.a.
[53:2] 14 tn Heb “that we should desire him.” The vav conjunctive prefixed to the imperfect introduces a result clause here. See GKC 504-5 §166.a.
[1:21] 15 tn The article τῇ (th) has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[1:21] 16 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (ecqrous) indicates that all those from Colossae are in view here.
[1:21] 17 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en toi" ergoi" toi" ponhroi") is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known.