Genesis 40:13
Context40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 1 and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 2 when you were cupbearer.
Genesis 40:20
Context40:20 On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” 3 the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
Job 22:29
Context22:29 When people are brought low 4 and you say
‘Lift them up!’ 5
then he will save the downcast; 6
Psalms 3:3
Context3:3 But you, Lord, are a shield that protects me; 7
you are my glory 8 and the one who restores me. 9
Psalms 27:6
Context27:6 Now I will triumph
over my enemies who surround me! 10
I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy! 11
I will sing praises to the Lord!
[40:13] 1 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”
[40:13] 2 tn Heb “according to the former custom.”
[40:20] 3 tn The translation puts the verb in quotation marks because it is used rhetorically here and has a double meaning. With respect to the cup bearer it means “reinstate” (see v. 13), but with respect to the baker it means “decapitate” (see v. 19).
[22:29] 4 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again.
[22:29] 5 tn The word גֵּוָה (gevah) means “loftiness; pride.” Here it simply says “up,” or “pride.” The rest is paraphrased. Of the many suggestions, the following provide a sampling: “It is because of pride” (ESV), “he abases pride” (H. H. Rowley); “[he abases] the lofty and the proud” (Beer); “[he abases] the word of pride” [Duhm]; “[he abases] the haughtiness of pride” [Fohrer and others]; “[he abases] the one who speaks proudly” [Weiser]; “[he abases] the one who boasts in pride” [Kissane]; and “God [abases] pride” [Budde, Gray].
[22:29] 6 tn Or “humble”; Heb “the lowly of eyes.”
[3:3] 7 tn Heb “a shield round about me.”
[3:3] 8 tn Heb “my glory,” or “my honor.” The psalmist affirms that the
[3:3] 9 tn Heb “[the one who] lifts my head.” This phrase could be understood to refer to a general strengthening of the psalmist by God during difficult circumstances. However, if one takes the suggestion of the superscription that this is a Davidic psalm written during the revolt of Absalom, the phrase “lift the head” could refer to the psalmist’s desire for restoration to his former position (cf. Gen 40:13 where the same phrase is used). Like the Hebrew text, the present translation (“who restores me”) can be understood in either sense.
[27:6] 10 tn Heb “and now my head will be lifted up over my enemies all around me.”
[27:6] 11 tn Heb “I will sacrifice in his tent sacrifices of a shout for joy” (that is, “sacrifices accompanied by a joyful shout”).