Genesis 46:5-7
Context46:5 Then Jacob started out 1 from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him. 46:6 Jacob and all his descendants took their livestock and the possessions they had acquired in the land of Canaan, and they went to Egypt. 2 46:7 He brought with him to Egypt his sons and grandsons, 3 his daughters and granddaughters – all his descendants.
Numbers 20:15
Context20:15 how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, 4 and the Egyptians treated us and our ancestors badly. 5
Acts 7:15
Context7:15 So Jacob went down to Egypt and died there, 6 along with our ancestors, 7
[46:6] 2 tn Heb “and they took their livestock and their possessions which they had acquired in the land of Canaan and they went to Egypt, Jacob and all his offspring with him.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[46:7] 3 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse).
[20:15] 5 tn The verb רָעַע (ra’a’) means “to act or do evil.” Evil here is in the sense of causing pain or trouble. So the causative stem in our passage means “to treat wickedly.”
[7:15] 6 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.