Genesis 50:25
Context50:25 Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, “God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place.”
Exodus 13:19
Context13:19 Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph 1 had made the Israelites solemnly swear, 2 “God will surely attend 3 to you, and you will carry 4 my bones up from this place with you.”
Acts 7:16
Context7:16 and their bones 5 were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 6 from the sons of Hamor in Shechem.
Hebrews 11:22
Context11:22 By faith Joseph, at the end of his life, 7 mentioned the exodus of the sons of Israel 8 and gave instructions about his burial. 9
[13:19] 1 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[13:19] 2 tn Heb “solemnly swear, saying” (so NASB). The construction uses the Hiphil infinitive absolute with the Hiphil perfect to stress that Joseph had made them take a solemn oath to carry his bones out of Egypt. “Saying” introduces the content of what Joseph said.
[13:19] 3 sn This verb appears also in 3:16 and 4:31. The repetition here is a reminder that God was doing what he had said he would do and what Joseph had expected.
[13:19] 4 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows in the sequence of the imperfect tense before it, and so is equal to an imperfect of injunction (because of the solemn oath). Israel took Joseph’s bones with them as a sign of piety toward the past and as a symbol of their previous bond with Canaan (B. Jacob, Exodus, 380).
[7:16] 6 sn See Gen 49:29-32.
[11:22] 7 tn Grk “coming to an end,” “dying.”
[11:22] 8 sn Joseph’s prophecy about the exodus of the sons of Israel is found in Gen 50:24.
[11:22] 9 tn Grk “about his bones,” which refers by metonymy to the disposition of his bones, i.e., his burial.