Genesis 17:8
Context17:8 I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 1 – to you and your descendants after you as a permanent 2 possession. I will be their God.”
Genesis 47:9
Context47:9 Jacob said to Pharaoh, “All 3 the years of my travels 4 are 130. All 5 the years of my life have been few and painful; 6 the years of my travels are not as long as those of my ancestors.” 7
Leviticus 25:23
Context25:23 The land must not be sold without reclaim 8 because the land belongs to me, for you are foreigners and residents with me. 9
Leviticus 25:1
Context25:1 The Lord spoke to Moses at Mount Sinai:
Leviticus 1:15
Context1:15 The priest must present it at the altar, pinch off 10 its head and offer the head 11 up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
Psalms 39:12
Context39:12 Hear my prayer, O Lord!
Listen to my cry for help!
Do not ignore my sobbing! 12
For I am dependent on you, like one residing outside his native land;
I am at your mercy, just as all my ancestors were. 13
Psalms 105:12-13
Context105:12 When they were few in number,
just a very few, and resident aliens within it,
105:13 they wandered from nation to nation,
and from one kingdom to another. 14
Psalms 119:19
Context119:19 I am like a foreigner in this land. 15
Do not hide your commands from me!
Hebrews 11:9
Context11:9 By faith he lived as a foreigner 16 in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs 17 of the same promise.
Hebrews 11:13-16
Context11:13 These all died in faith without receiving the things promised, 18 but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 19 on the earth. 11:14 For those who speak in such a way make it clear that they are seeking a homeland. 11:15 In fact, if they had been thinking of the land that they had left, they would have had opportunity to return. 11:16 But as it is, 20 they aspire to a better land, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
Hebrews 11:1
Context11:1 Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.
Hebrews 2:11
Context2:11 For indeed he who makes holy and those being made holy all have the same origin, 21 and so 22 he is not ashamed to call them brothers and sisters, 23
[17:8] 1 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
[17:8] 2 tn Or “as an eternal.”
[47:9] 3 tn Heb “the days of.”
[47:9] 4 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places.
[47:9] 5 tn Heb “the days of.”
[47:9] 6 tn The Hebrew word רַע (ra’) can sometimes mean “evil,” but that would give the wrong connotation here, where it refers to pain, difficulty, and sorrow. Jacob is thinking back through all the troubles he had to endure to get to this point.
[47:9] 7 tn Heb “and they have not reached the days of the years of my fathers in the days of their sojournings.”
[25:23] 8 tn The term rendered “without reclaim” means that the land has been bought for the full price and is, therefore, not subject to reclaim under any circumstances. This was not to be done with land in ancient Israel (contrast the final full sale of houses in v. 30; see the evidence cited in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 174).
[25:23] 9 tn That is, the Israelites were strangers and residents who were attached to the
[1:15] 10 tn The action here seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin to sever the head from the main body. Cf. NASB, NRSV “wring off its head”; NAB “snap its head loose”; NLT “twist off its head.”
[1:15] 11 tn Many English versions have “it” here, referring to the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire. However, “it” could be misunderstood to refer to the bird’s body, so “head” is repeated in the present translation for clarity. As the following lines show, certain things needed to be done to the body of the bird before it could be placed on the altar.
[39:12] 12 tn Heb “do not be deaf to my tears.”
[39:12] 13 tn Heb “For a resident alien [am] I with you, a sojourner like all my fathers.”
[105:13] 14 tn Heb “and from a kingdom to another nation.”
[119:19] 15 tn Heb “I am a resident alien in the land.” Resident aliens were especially vulnerable and in need of help. They needed to know the social and legal customs of the land to avoid getting into trouble. The translation (note the addition of “like”) assumes the psalmist is speaking metaphorically, not literally.
[11:9] 16 tn Or “settled as a resident alien.”
[11:9] 17 tn Or “heirs with him.”
[11:13] 18 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.
[11:13] 19 tn Or “sojourners.”
[2:11] 21 tn Grk “are all from one.”
[2:11] 22 tn Grk “for which reason.”
[2:11] 23 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.