[2:2] 1 tn Heb “on/in the seventh day.”
[2:2] 2 tn Heb “his work which he did [or “made”].”
[2:2] 3 tn The Hebrew term שָׁבַּת (shabbat) can be translated “to rest” (“and he rested”) but it basically means “to cease.” This is not a rest from exhaustion; it is the cessation of the work of creation.
[31:33] 4 tn Now the protasis continues again.
[31:33] 5 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial.
[31:33] 6 tn The infinitive is epexegetical, explaining the first line.
[31:33] 7 tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic.