Genesis 25:31
Context25:31 But Jacob replied, “First 1 sell me your birthright.”
Genesis 27:33-36
Context27:33 Isaac began to shake violently 2 and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him. 3 He will indeed be blessed!”
27:34 When Esau heard 4 his father’s words, he wailed loudly and bitterly. 5 He said to his father, “Bless me too, my father!” 27:35 But Isaac 6 replied, “Your brother came in here deceitfully and took away 7 your blessing.” 27:36 Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! 8 He has tripped me up 9 two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
Genesis 31:24
Context31:24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him, 10 “Be careful 11 that you neither bless nor curse Jacob.” 12
Genesis 31:36-55
Context31:36 Jacob became angry 13 and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. 14 “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit? 15 31:37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? 16 Set it here before my relatives and yours, 17 and let them settle the dispute between the two of us! 18
31:38 “I have been with you for the past twenty years. Your ewes and female goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks. 31:39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself. 19 You always made me pay for every missing animal, 20 whether it was taken by day or at night. 31:40 I was consumed by scorching heat 21 during the day and by piercing cold 22 at night, and I went without sleep. 23 31:41 This was my lot 24 for twenty years in your house: I worked like a slave 25 for you – fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, but you changed my wages ten times! 31:42 If the God of my father – the God of Abraham, the one whom Isaac fears 26 – had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, 27 and he rebuked you last night.”
31:43 Laban replied 28 to Jacob, “These women 29 are my daughters, these children are my grandchildren, 30 and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today 31 or the children to whom they have given birth? 31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 32 you and I, and it will be 33 proof that we have made peace.” 34
31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar. 31:46 Then he 35 said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile. 36 They ate there by the pile of stones. 31:47 Laban called it Jegar Sahadutha, 37 but Jacob called it Galeed. 38
31:48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement 39 today.” That is why it was called Galeed. 31:49 It was also called Mizpah 40 because he said, “May the Lord watch 41 between us 42 when we are out of sight of one another. 43 31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 44 that God is witness to your actions.” 45
31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 46 31:52 “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me. 47 31:53 May the God of Abraham and the god of Nahor, 48 the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared. 49 31:54 Then Jacob offered a sacrifice 50 on the mountain and invited his relatives to eat the meal. 51 They ate the meal and spent the night on the mountain.
31:55 (32:1) 52 Early in the morning Laban kissed 53 his grandchildren 54 and his daughters goodbye and blessed them. Then Laban left and returned home. 55
Genesis 33:4
Context33:4 But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept.
Genesis 33:1
Context33:1 Jacob looked up 56 and saw that Esau was coming 57 along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.
Genesis 26:25
Context26:25 Then Isaac built an altar there and worshiped 58 the Lord. He pitched his tent there, and his servants dug a well. 59
Proverbs 16:7
Context[27:33] 2 tn Heb “and Isaac trembled with a great trembling to excess.” The verb “trembled” is joined with a cognate accusative, which is modified by an adjective “great,” and a prepositional phrase “to excess.” All of this is emphatic, showing the violence of Isaac’s reaction to the news.
[27:33] 3 tn Heb “Who then is he who hunted game and brought [it] to me so that I ate from all before you arrived and blessed him?”
[27:34] 4 tn The temporal clause is introduced with the temporal indicator and has the infinitive as its verb.
[27:34] 5 tn Heb “and he yelled [with] a great and bitter yell to excess.”
[27:35] 6 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:35] 7 tn Or “took”; “received.”
[27:36] 8 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
[27:36] 9 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”
[31:24] 10 tn Heb “said to him.”
[31:24] 11 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
[31:24] 12 tn Heb “lest you speak with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 29, is uncertain. Since Laban proceeded to speak to Jacob at length, it cannot mean to maintain silence. Nor does it seem to be a prohibition against criticism (see vv. 26-30). Most likely it refers to a formal pronouncement, whether it be a blessing or a curse. Laban was to avoid saying anything to Jacob that would be intended to enhance him or to harm him.
[31:36] 13 tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.
[31:36] 14 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my sin?’” The proper name “Jacob” has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation and the order of the introductory clause and direct discourse rearranged for stylistic reasons.
[31:36] 15 tn Heb “What is my sin that you have hotly pursued after me.” The Hebrew verb translated “pursue hotly” is used elsewhere of soldiers chasing defeated enemies (1 Sam 17:53).
[31:37] 16 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”
[31:37] 17 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.
[31:37] 18 tn Heb “that they may decide between us two.”
[31:39] 19 tn The imperfect verbal form indicates that this was a customary or typical action.
[31:39] 20 tn Heb “from my hand you exacted it.” The imperfect verbal form again indicates that this was a customary or typical action. The words “for every missing animal” are supplied in the translation for clarity; the following clause in Hebrew, “stolen by day or stolen by night,” probably means “stolen by wild beasts” and refers to the same animals “torn by wild beasts” in the previous clause, although it may refer to animals stolen by people. The translation used here, “missing,” is ambiguous enough to cover either eventuality.
[31:40] 21 tn Or “by drought.”
[31:40] 22 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.
[31:40] 23 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”
[31:41] 24 tn Heb “this to me.”
[31:41] 25 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”
[31:42] 26 tn Heb “the fear of Isaac,” that is, the one whom Isaac feared and respected. For further discussion of this title see M. Malul, “More on pahad yitschaq (Gen. 31:42,53) and the Oath by the Thigh,” VT 35 (1985): 192-200.
[31:42] 27 tn Heb “My oppression and the work of my hands God saw.”
[31:43] 28 tn Heb “answered and said.”
[31:43] 29 tn Heb “daughters.”
[31:43] 31 tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?”
[31:44] 32 tn Heb “cut a covenant.”
[31:44] 33 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”
[31:44] 34 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”
[31:46] 35 tn Heb “Jacob”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[31:46] 36 sn The Hebrew word for “pile” is גַּל (gal), which sounds like the name “Galeed” (גַּלְעֵד, gal’ed). See v. 48.
[31:47] 37 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.”
[31:47] 38 sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect.
[31:48] 39 tn Heb “a witness between me and you.”
[31:49] 40 tn Heb “and Mizpah.”
[31:49] 41 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the
[31:49] 42 tn Heb “between me and you.”
[31:49] 43 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”
[31:50] 45 tn Heb “between me and you.”
[31:51] 46 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[31:52] 47 tn Heb “This pile is a witness and the pillar is a witness, if I go past this pile to you and if you go past this pile and this pillar to me for harm.”
[31:53] 48 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. The Samaritan Pentateuch and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. 31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities.
[31:53] 49 tn Heb “by the fear of his father Isaac.” See the note on the word “fears” in v. 42.
[31:54] 50 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.
[31:54] 51 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.
[31:55] 52 sn Beginning with 31:55, the verse numbers in the English Bible through 32:32 differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 31:55 ET = 32:1 HT, 32:1 ET = 32:2 HT, etc., through 32:32 ET = 32:33 HT. From 33:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[31:55] 53 tn Heb “and Laban got up early in the morning and he kissed.”
[31:55] 55 tn Heb “to his place.”
[33:1] 56 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”
[33:1] 57 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
[26:25] 58 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
[26:25] 59 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
[16:7] 60 tn Heb “ways of a man.”
[16:7] 61 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
[16:7] 62 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
[16:7] 63 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”