Genesis 25:8
Context25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 1 He joined his ancestors. 2
Numbers 20:24
Context20:24 “Aaron will be gathered to his ancestors, 3 for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you 4 rebelled against my word 5 at the waters of Meribah.
Numbers 27:13
Context27:13 When you have seen it, you will be gathered 6 to your ancestors, 7 as Aaron your brother was gathered to his ancestors. 8
Jude 1:10
Context1:10 But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend. 9
Job 5:26
Context5:26 You will come to your grave in a full age, 10
As stacks of grain are harvested in their season.
Ecclesiastes 12:7
Context12:7 and the dust returns to the earth as it was,
and the life’s breath 11 returns to God who gave it.
Acts 13:36
Context13:36 For David, after he had served 12 God’s purpose in his own generation, died, 13 was buried with his ancestors, 14 and experienced 15 decay,
[25:8] 1 tn Heb “old and full.”
[25:8] 2 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
[20:24] 3 sn This is the standard poetic expression for death. The bones would be buried, often with the bones of relatives in the same tomb, giving rise to the expression.
[20:24] 4 tn The verb is in the second person plural form, and so it is Moses and Aaron who rebelled, and so now because of that Aaron first and then Moses would die without going into the land.
[27:13] 6 tn The first verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive, and the second verb is also. In such parallel clauses, the first may be subordinated, here as a temporal clause.
[27:13] 8 tn Heb “was gathered.” The phrase “to his ancestors” is elided in the Hebrew text, but is an implied repetition from the beginning of the verse, and has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[1:10] 9 tn Or “they should naturally comprehend.” The present tense in this context may have a conative force.
[5:26] 10 tn The word translated “in a full age” has been given an array of meanings: “health; integrity”; “like a new blade of corn”; “in your strength [or vigor].” The numerical value of the letters in the word בְכֶלָח (bÿkhelakh, “in old age”) was 2, 20, 30, and 8, or 60. This led some of the commentators to say that at 60 one would enter the ripe old age (E. Dhorme, Job, 73).
[12:7] 11 tn Or “spirit.” The likely referent is the life’s breath that originates with God. See Eccl 3:19, as well as Gen 2:7; 6:17; 7:22.
[13:36] 12 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.
[13:36] 13 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
[13:36] 14 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).
[13:36] 15 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.