Genesis 28:14
Context28:14 Your descendants will be like the dust of the earth, 1 and you will spread out 2 to the west, east, north, and south. All the families of the earth will pronounce blessings on one another 3 using your name and that of your descendants. 4
Deuteronomy 3:27
Context3:27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, 5 for you will not be allowed to cross the Jordan.
[28:14] 1 tn This is the same Hebrew word translated “ground” in the preceding verse.
[28:14] 2 tn The verb is singular in the Hebrew; Jacob is addressed as the representative of his descendants.
[28:14] 3 tn Theoretically the Niphal stem can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Jacob were going to be a channel or source of blessing. But in other formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless (i.e., pronounce blessings upon) themselves/one another.” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 28:14 predicts that Jacob will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae (see Gen 12:2 and 18:18 as well, where Abram/Abraham receives this promise). For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[28:14] 4 tn Heb “and they will pronounce blessings by you, all the families of the earth, and by your offspring.”
[3:27] 5 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.