NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 3:13

Context
3:13 So the Lord God said to the woman, “What is this 1  you have done?” And the woman replied, “The serpent 2  tricked 3  me, and I ate.”

Genesis 7:2

Context
7:2 You must take with you seven 4  of every kind of clean animal, 5  the male and its mate, 6  two of every kind of unclean animal, the male and its mate,

Genesis 18:8

Context
18:8 Abraham 7  then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 8  before them. They ate while 9  he was standing near them under a tree.

Genesis 19:3

Context

19:3 But he urged 10  them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.

Genesis 25:34

Context

25:34 Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. 11  So Esau despised his birthright. 12 

Genesis 31:46

Context
31:46 Then he 13  said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile. 14  They ate there by the pile of stones.
Drag to resizeDrag to resize

[3:13]  1 tn The use of the demonstrative pronoun is enclitic, serving as an undeclined particle for emphasis. It gives the sense of “What in the world have you done?” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

[3:13]  2 sn The Hebrew word order puts the subject (“the serpent”) before the verb here, giving prominence to it.

[3:13]  3 tn This verb (the Hiphil of נָשָׁא, nasha) is used elsewhere of a king or god misleading his people into false confidence (2 Kgs 18:29 = 2 Chr 32:15 = Isa 36:14; 2 Kgs 19:10 = Isa 37:10), of an ally deceiving a partner (Obad 7), of God deceiving his sinful people as a form of judgment (Jer 4:10), of false prophets instilling their audience with false hope (Jer 29:8), and of pride and false confidence producing self-deception (Jer 37:9; 49:16; Obad 3).

[7:2]  4 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

[7:2]  5 sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.

[7:2]  6 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.

[18:8]  7 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:8]  8 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.

[18:8]  9 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.

[19:3]  10 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.

[25:34]  13 sn The style here is typical of Hebrew narrative; after the tension is resolved with the dialogue, the working out of it is recorded in a rapid sequence of verbs (“gave”; “ate”; “drank”; “got up”; “went out”). See also Gen 3:1-7 for another example.

[25:34]  14 sn So Esau despised his birthright. This clause, which concludes the episode, is a summary statement which reveals the underlying significance of Esau’s actions. “To despise” means to treat something as worthless or with contempt. Esau’s willingness to sell his birthright was evidence that he considered it to be unimportant.

[31:46]  16 tn Heb “Jacob”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[31:46]  17 sn The Hebrew word for “pile” is גַּל (gal), which sounds like the name “Galeed” (גַּלְעֵד, galed). See v. 48.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA