NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 30:3

Context
30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 1  her so that she can bear 2  children 3  for me 4  and I can have a family through her.” 5 

Genesis 30:6

Context
30:6 Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer 6  and given me a son.” That is why 7  she named him Dan. 8 

Exodus 21:4

Context
21:4 If his master gave 9  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself.

Ruth 4:11

Context
4:11 All the people who were at the gate and the elders replied, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is entering your home like Rachel and Leah, both of whom built up the house of Israel! May 10  you prosper 11  in Ephrathah and become famous 12  in Bethlehem. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[30:3]  1 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:3]  2 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.

[30:3]  3 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[30:3]  4 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.

[30:3]  5 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).

[30:6]  6 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.

[30:6]  7 tn Or “therefore.”

[30:6]  8 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.

[21:4]  9 sn The slave would not have the right or the means to acquire a wife. Thus, the idea of the master’s “giving” him a wife is clear – the master would have to pay the bride price and make the provision. In this case, the wife and the children are actually the possession of the master unless the slave were to pay the bride price – but he is a slave because he got into debt. The law assumes that the master was better able to provide for this woman than the freed slave and that it was most important to keep the children with the mother.

[4:11]  10 tn Following the jussive, the imperative with prefixed vav indicates purpose or result.

[4:11]  11 tn The phrase וַעֲשֵׂה־חַיִל (vaaseh-khayil, literally, “do strength”) has been variously translated: (1) financial prosperity: “may you become rich” (TEV), “may you be a rich man” (CEV), “may you achieve wealth” (NASB), “may you prosper” (NKJV, NJPS); (2) social prominence: “may you become powerful” (NCV), “may you have standing” (NIV), “may you be great” (NLT), “may you do well” (NAB); (3) reproductive fertility: “may you produce children” (NRSV); and (4) social activity: “may you do a worthy deed” (REB).

[4:11]  12 tc Heb “and call a name.” This statement appears to be elliptical. Usually the person named and the name itself follow this expression. Perhaps וּקְרָא־שֵׁם (uqÿra-shem) should be emended to וְיִקָּרֵא־שֵׁם (vÿyiqqare-shem), “and your name will be called out,” that is, “perpetuated” (see Gen 48:16, cf. also Ruth 4:14b). The omission of the suffix with “name” could be explained as virtual haplography (note the letter bet [ב], which is similar to kaf [כ], at the beginning of the next word). The same explanation could account for the omission of the prefixed yod (י) on the verb “call” (yod [י] and vav [ו] are similar in appearance). Whether one reads the imperative (the form in the MT) or the jussive (the emended form), the construction indicates purpose or result following the earlier jussive “may he make.”

[4:11]  13 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA