Genesis 38:24
Context38:24 After three months Judah was told, 1 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 2 and as a result she has become pregnant.” 3 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
Genesis 39:9
Context39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 4 such a great evil and sin against God?”
Leviticus 20:10
Context20:10 If a man 5 commits adultery with his neighbor’s wife, 6 both the adulterer and the adulteress must be put to death.
Leviticus 20:2
Context20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 7 who gives any of his children 8 to Molech 9 must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 10
Leviticus 12:5
Context12:5 If she bears a female child, she will be impure fourteen days as during her menstrual flow, and she will remain sixty-six days in 11 blood purity. 12
Leviticus 12:1
Context12:1 The Lord spoke to Moses:
Leviticus 12:1
Context12:1 The Lord spoke to Moses:
Romans 2:11
Context2:11 For there is no partiality with God.
Hebrews 13:4
Context13:4 Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
[38:24] 1 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
[38:24] 2 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
[38:24] 3 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”
[39:9] 4 tn The nuance of potential imperfect fits this context.
[20:10] 5 tn Heb “And a man who.” The syntax here and at the beginning of the following verses elliptically mirrors that of v. 9, which justifies the rendering as a conditional clause.
[20:10] 6 tc The reading of the LXX minuscule
[20:2] 7 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”
[20:2] 8 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.
[20:2] 9 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.
[20:2] 10 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).
[12:5] 11 tn Heb “on purity blood.” The preposition here is עַל (’al) rather than בְּ (bÿ, as it is in the middle of v. 4), but no doubt the same meaning is intended.
[12:5] 12 tn For clarification of the translation here, see the notes on vv. 2-4 above.