Genesis 4:20
Context4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the first 1 of those who live in tents and keep 2 livestock.
Genesis 25:27
Context25:27 When the boys grew up, Esau became a skilled 3 hunter, a man of the open fields, but Jacob was an even-tempered man, living in tents. 4
Jeremiah 49:29
Context49:29 Their tents and their flocks will be taken away.
Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off.
People will shout 5 to them,
‘Terror is all around you!’” 6
[4:20] 1 tn Heb “father.” In this passage the word “father” means “founder,” referring to the first to establish such lifestyles and occupations.
[4:20] 2 tn The word “keep” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. Other words that might be supplied instead are “tend,” “raise” (NIV), or “have” (NRSV).
[25:27] 4 tn The disjunctive clause juxtaposes Jacob with Esau and draws attention to the striking contrasts. In contrast to Esau, a man of the field, Jacob was civilized, as the phrase “living in tents” signifies. Whereas Esau was a skillful hunter, Jacob was calm and even-tempered (תָּם, tam), which normally has the idea of “blameless.”
[49:29] 5 tn Or “Let their tents…be taken….Let their tent…be carried…. Let people shout….”
[49:29] 6 sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites.