Genesis 43:8
Context43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 1 Then we will live 2 and not die – we and you and our little ones.
Psalms 118:17
Context118:17 I will not die, but live,
and I will proclaim what the Lord has done. 3
Isaiah 38:1
Context38:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 4 The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give instructions to your household, for you are about to die; you will not get well.’”
Matthew 4:4
Context4:4 But he answered, 5 “It is written, ‘Man 6 does not live 7 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 8
[43:8] 1 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”
[43:8] 2 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.
[118:17] 3 tn Heb “the works of the
[38:1] 4 tn Heb “was sick to the point of dying”; NRSV “became sick and was at the point of death.”
[4:4] 5 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
[4:4] 6 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
[4:4] 7 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).