NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 6:8

Context

6:8 But 1  Noah found favor 2  in the sight of 3  the Lord.

Genesis 13:13

Context
13:13 (Now 4  the people 5  of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 6 

Genesis 19:13

Context
19:13 because we are about to destroy 7  it. The outcry against this place 8  is so great before the Lord that he 9  has sent us to destroy it.”

Genesis 19:2

Context

19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 10  and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 11  “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 12 

Genesis 33:6

Context
33:6 The female servants came forward with their children and bowed down. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[6:8]  1 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah.

[6:8]  2 tn The Hebrew expression “find favor [in the eyes of]” is an idiom meaning “to be an object of another’s favorable disposition or action,” “to be a recipient of another’s favor, kindness, mercy.” The favor/kindness is often earned, coming in response to an action or condition (see Gen 32:5; 39:4; Deut 24:1; 1 Sam 25:8; Prov 3:4; Ruth 2:10). This is the case in Gen 6:8, where v. 9 gives the basis (Noah’s righteous character) for the divine favor.

[6:8]  3 tn Heb “in the eyes of,” an anthropomorphic expression for God’s opinion or decision. The Lord saw that the whole human race was corrupt, but he looked in favor on Noah.

[13:13]  4 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.

[13:13]  5 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.

[13:13]  6 tn Heb “wicked and sinners against the Lord exceedingly.” The description of the sinfulness of the Sodomites is very emphatic. First, two nouns are used to form a hendiadys: “wicked and sinners” means “wicked sinners,” the first word becoming adjectival. The text is saying these were no ordinary sinners; they were wicked sinners, the type that cause pain for others. Then to this phrase is added “against the Lord,” stressing their violation of the laws of heaven and their culpability. Finally, to this is added מְאֹד (mÿod, “exceedingly,” translated here as “extremely”).

[19:13]  7 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.

[19:13]  8 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:13]  9 tn Heb “the Lord.” The repetition of the divine name has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

[19:2]  10 tn The imperatives have the force of invitation.

[19:2]  11 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”

[19:2]  12 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.

[33:6]  13 tn Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA