Genesis 9:13
Context9:13 I will place 1 my rainbow 2 in the clouds, and it will become 3 a guarantee of the covenant between me and the earth.
Job 38:12
Context38:12 Have you ever in your life 4 commanded the morning,
or made the dawn know 5 its place,
Psalms 8:1
ContextFor the music director, according to the gittith style; 7 a psalm of David.
how magnificent 9 is your reputation 10 throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above! 11
Psalms 8:3
Context8:3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place, 12
Acts 13:47
Context13:47 For this 13 is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 14 you to be a light 15 for the Gentiles, to bring salvation 16 to the ends of the earth.’” 17
[9:13] 1 tn The translation assumes that the perfect verbal form is used rhetorically, emphasizing the certainty of the action. Other translation options include “I have placed” (present perfect; cf. NIV, NRSV) and “I place” (instantaneous perfect; cf. NEB).
[9:13] 2 sn The Hebrew word קֶשֶׁת (qeshet) normally refers to a warrior’s bow. Some understand this to mean that God the warrior hangs up his battle bow at the end of the flood, indicating he is now at peace with humankind, but others question the legitimacy of this proposal. See C. Westermann, Genesis, 1:473, and G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:196.
[9:13] 3 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here has the same aspectual function as the preceding perfect of certitude.
[38:12] 4 tn The Hebrew idiom is “have you from your days?” It means “never in your life” (see 1 Sam 25:28; 1 Kgs 1:6).
[38:12] 5 tn The verb is the Piel of יָדַע (yada’, “to know”) with a double accusative.
[8:1] 6 sn Psalm 8. In this hymn to the sovereign creator, the psalmist praises God’s majesty and marvels that God has given mankind dominion over the created order.
[8:1] 7 tn The precise meaning of the Hebrew term הגתית is uncertain; it probably refers to a musical style or type of instrument.
[8:1] 8 tn The plural form of the title emphasizes the
[8:1] 9 tn Or “awesome”; or “majestic.”
[8:1] 10 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[8:1] 11 tc Heb “which, give, your majesty on the heavens.” The verb form תְּנָה (tÿnah; an imperative?) is corrupt. The form should be emended to a second masculine singular perfect (נָתַתָּה, natatah) or imperfect (תִתֵן, titen) form. The introductory אֲשֶׁר (’asher, “which”) can be taken as a relative pronoun (“you who”) or as a causal conjunction (“because”). One may literally translate, “you who [or “because you”] place your majesty upon the heavens.” For other uses of the phrase “place majesty upon” see Num 27:20 and 1 Chr 29:25.
[8:3] 12 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.
[13:47] 13 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.
[13:47] 14 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).
[13:47] 15 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.
[13:47] 16 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”
[13:47] 17 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)