

[9:24] 1 tn Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced.
[9:24] 3 tn The Hebrew verb עָשָׂה (’asah, “to do”) carries too general a sense to draw the conclusion that Ham had to have done more than look on his father’s nakedness and tell his brothers.
[42:20] 4 tn The imperfect here has an injunctive force.
[42:20] 5 tn After the injunctive imperfect, this imperfect with vav indicates purpose or result.
[42:20] 6 tn The Niphal form of the verb has the sense of “to be faithful; to be sure; to be reliable.” Joseph will test his brothers to see if their words are true.