[24:32] 1 tn Heb “the man”; the referent (Abraham’s servant) has been specified in the translation for clarity.
[24:32] 2 tn Some translations (e.g., NEB, NASB, NRSV) understand Laban to be the subject of this and the following verbs or take the subject of this and the following verbs as indefinite (referring to an unnamed servant; e.g., NAB, NIV).
[24:32] 3 tn Heb “and [one] gave.” The verb without an expressed subject may be translated as passive.
[24:32] 4 tn Heb “and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.”