Hosea 13:16
Context13:16 (14:1) 1 Samaria will be held guilty, 2
because she rebelled against her God.
They will fall by the sword,
their infants will be dashed to the ground –
their 3 pregnant women will be ripped open.
Isaiah 22:1-4
Context22:1 Here is a message about the Valley of Vision: 4
What is the reason 5
that all of you go up to the rooftops?
22:2 The noisy city is full of raucous sounds;
the town is filled with revelry. 6
Your slain were not cut down by the sword;
they did not die in battle. 7
22:3 8 All your leaders ran away together –
they fled to a distant place;
all your refugees 9 were captured together –
they were captured without a single arrow being shot. 10
22:4 So I say:
“Don’t look at me! 11
I am weeping bitterly.
Don’t try 12 to console me
concerning the destruction of my defenseless people.” 13
Isaiah 33:14
Context33:14 Sinners are afraid in Zion;
panic 14 grips the godless. 15
They say, 16 ‘Who among us can coexist with destructive fire?
Who among us can coexist with unquenchable 17 fire?’
Amos 3:8
Context3:8 A lion has roared! 18 Who is not afraid?
The sovereign Lord has spoken! Who can refuse to prophesy? 19
Amos 9:5
Context9:5 The sovereign Lord who commands armies will do this. 20
He touches the earth and it dissolves; 21
all who live on it mourn.
[13:16] 1 sn Beginning with 13:16, the verse numbers through 14:9 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 13:16 ET = 14:1 HT, 14:1 ET = 14:2 HT, etc., through 14:9 ET = 14:10 HT. Thus ch. 14 in the Hebrew Bible has 10 verses.
[13:16] 2 tn Or “must bear its guilt” (NIV similar); NLT “must bear the consequences of their guilt”; CEV “will be punished.”
[13:16] 3 tn Heb “his.” This is a collective singular, as recognized by almost all English versions.
[22:1] 4 sn The following message pertains to Jerusalem. The significance of referring to the city as the Valley of Vision is uncertain. Perhaps the Hinnom Valley is in view, but why it is associated with a prophetic revelatory “vision” is not entirely clear. Maybe the Hinnom Valley is called this because the destruction that will take place there is the focal point of this prophetic message (see v. 5).
[22:1] 5 tn Heb “What to you, then?”
[22:2] 6 tn Heb “the boisterous town.” The phrase is parallel to “the noisy city” in the preceding line.
[22:2] 7 sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409.
[22:3] 8 tn Verse 3 reads literally, “All your leaders ran away, apart from a bow they were captured, all your found ones were captured together, to a distant place they fled.” J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:403, n. 3) suggests that the lines of the verse are arranged chiastically; lines 1 and 4 go together, while lines 2 and 3 are parallel. To translate the lines in the order they appear in the Hebrew text is misleading to the English reader, who is likely unfamiliar with, or at least insensitive to, chiastic parallelism. Consequently, the translation above arranges the lines as follows: line 1 (Hebrew) = line 1 (in translation); line 2 (Hebrew) = line 4 (in translation); line 3 (Hebrew) = line 3 (in translation); line 4 (Hebrew) = line 2 (in translation).
[22:3] 9 tn Heb “all your found ones.” To achieve tighter parallelism (see “your leaders”) some prefer to emend the form to אַמִּיצַיִךְ (’ammitsayikh, “your strong ones”) or to נֶאֱמָצַיִךְ (ne’ematsayikh, “your strengthened ones”).
[22:3] 10 tn Heb “apart from [i.e., without] a bow they were captured”; cf. NAB, NRSV “without the use of a bow.”
[22:4] 11 tn Heb “look away from me” (so KJV, ASV, NRSV).
[22:4] 12 tn Heb “don’t hurry” (so NCV).
[22:4] 13 tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness.
[33:14] 14 tn Or “trembling” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “shake with fear.”
[33:14] 15 tn Or “the defiled”; TEV “The sinful people of Zion”; NLT “The sinners in Jerusalem.”
[33:14] 16 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification.
[33:14] 17 tn Or “perpetual”; or “everlasting” (KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV).
[3:8] 18 sn The roar of the lion is here a metaphor for impending judgment (see 1:2; cf. 3:4, 12). Verses 7-8 justify Amos’ prophetic ministry and message of warning and judgment. The people should expect a prophetic message prior to divine action.
[3:8] 19 sn Who can refuse to prophesy? When a message is revealed, the prophet must speak, and the news of impending judgment should cause people to fear.
[9:5] 20 tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification.
[9:5] 21 tn Or “melts.” The verb probably depicts earthquakes and landslides. See v. 5b.
[9:5] 23 tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity.
[9:5] 24 tn Or “sinks back down.”
[9:5] 25 sn See Amos 8:8, which is very similar to this verse.