NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 30:1-5

Context
Egypt Will Prove Unreliable

30:1 “The rebellious 1  children are as good as dead,” 2  says the Lord,

“those who make plans without consulting me, 3 

who form alliances without consulting my Spirit, 4 

and thereby compound their sin. 5 

30:2 They travel down to Egypt

without seeking my will, 6 

seeking Pharaoh’s protection,

and looking for safety in Egypt’s protective shade. 7 

30:3 But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame,

and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.

30:4 Though his 8  officials are in Zoan

and his messengers arrive at Hanes, 9 

30:5 all will be put to shame 10 

because of a nation that cannot help them,

who cannot give them aid or help,

but only shame and disgrace.”

Drag to resizeDrag to resize

[30:1]  1 tn Or “stubborn” (NCV); cf. NIV “obstinate.”

[30:1]  2 tn Heb “Woe [to] rebellious children.”

[30:1]  3 tn Heb “making a plan, but not from me.”

[30:1]  4 tn Heb “and pouring out a libation, but not [from] my spirit.” This translation assumes that the verb נָסַךְ (nasakh) means “pour out,” and that the cognate noun מַסֵּכָה (massekhah) means “libation.” In this case “pouring out a libation” alludes to a ceremony that formally ratifies an alliance. Another option is to understand the verb נָסַךְ as a homonym meaning “weave,” and the cognate noun מַסֵּכָה as a homonym meaning “covering.” In this case forming an alliance is likened to weaving a garment.

[30:1]  5 tn Heb “consequently adding sin to sin.”

[30:2]  6 tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”

[30:2]  7 tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”

[30:4]  8 sn This probably refers to Judah’s officials and messengers.

[30:4]  9 sn Zoan was located in the Egyptian delta in the north; Hanes was located somewhere in southern region of lower Egypt, south of Memphis; the exact location is debated.

[30:5]  10 tn The present translation follows the marginal (Qere) reading of the Hebrew text; the consonantal text (Kethib) has “made to stink, decay.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA