Isaiah 1:29
Context1:29 Indeed, they 1 will be ashamed of the sacred trees
you 2 find so desirable;
you will be embarrassed because of the sacred orchards 3
where you choose to worship.
Isaiah 65:3-4
Context65:3 These people continually and blatantly offend me 4
as they sacrifice in their sacred orchards 5
and burn incense on brick altars. 6
65:4 They sit among the tombs 7
and keep watch all night long. 8
They eat pork, 9
and broth 10 from unclean sacrificial meat is in their pans.
[1:29] 1 tc The Hebrew text (and the Qumran scroll 1QIsaa) has the third person here, though a few Hebrew
[1:29] 2 tn The second person pronouns in vv. 29-30 are masculine plural, indicating that the rebellious sinners (v. 28) are addressed.
[1:29] 3 tn Or “gardens” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “groves.”
[65:3] 4 tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”
[65:3] 5 tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[65:3] 6 tn Or perhaps, “on tiles.”
[65:4] 7 sn Perhaps the worship of underworld deities or dead spirits is in view.
[65:4] 8 tn The Hebrew text reads literally, “and in the watches they spend the night.” Some understand נְּצוּרִים (nÿtsurim) as referring to “secret places” or “caves,” while others emend the text to וּבֵין צוּרִים (uven tsurim, “between the rocky cliffs”).
[65:4] 9 tn Heb “the flesh of the pig”; KJV, NAB, NASB “swine’s flesh.”
[65:4] 10 tc The marginal reading (Qere), supported by the Qumran scroll 1QIsaa, reads מְרַק (mÿraq, “broth”), while the consonantal text (Kethib) has פְרַק (feraq, “fragment”).