Isaiah 12:2
Context12:2 Look, God is my deliverer! 1
I will trust in him 2 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 3
he has become my deliverer.” 4
Isaiah 28:16
Context28:16 Therefore, this is what the sovereign master, the Lord, says:
“Look, I am laying 5 a stone in Zion,
an approved 6 stone,
set in place as a precious cornerstone for the foundation. 7
The one who maintains his faith will not panic. 8
Isaiah 61:3
Context61:3 to strengthen those who mourn in Zion,
by giving them a turban, instead of ashes,
oil symbolizing joy, 9 instead of mourning,
a garment symbolizing praise, 10 instead of discouragement. 11
They will be called oaks of righteousness, 12
trees planted by the Lord to reveal his splendor. 13
Isaiah 62:11
Context62:11 Look, the Lord announces to the entire earth: 14
“Say to Daughter Zion,
‘Look, your deliverer comes!
Look, his reward is with him
and his reward goes before him!’” 15
Joel 3:17
Context3:17 You will be convinced 16 that I the Lord am your God,
dwelling on Zion, my holy mountain.
Jerusalem 17 will be holy –
conquering armies 18 will no longer pass through it.
Joel 3:1
Context3:1 (4:1) 19 For look! In those 20 days and at that time
I will return the exiles 21 to Judah and Jerusalem. 22
Joel 2:6
Context2:6 People 23 writhe in fear when they see them. 24
All of their faces turn pale with fright. 25
[12:2] 1 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
[12:2] 2 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
[12:2] 3 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
[12:2] 4 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
[28:16] 5 tc The Hebrew text has a third person verb form, which does not agree with the first person suffix that precedes. The form should be emended to יֹסֵד (yosed), a Qal active participle used in a present progressive or imminent future sense.
[28:16] 6 tn Traditionally “tested,” but the implication is that it has passed the test and stands approved.
[28:16] 7 sn The reality behind the metaphor is not entirely clear from the context. The stone appears to represent someone or something that gives Zion stability. Perhaps the ideal Davidic ruler is in view (see 32:1). Another option is that the image of beginning a building project by laying a precious cornerstone suggests that God is about to transform Zion through judgment and begin a new covenant community that will experience his protection (see 4:3-6; 31:5; 33:20-24; 35:10).
[28:16] 8 tn Heb “will not hurry,” i.e., act in panic.
[61:3] 9 tn Heb “oil of joy” (KJV, ASV); NASB, NIV, NRSV “the oil of gladness.”
[61:3] 10 tn Heb “garment of praise.”
[61:3] 11 tn Heb “a faint spirit” (so NRSV); KJV, ASV “the spirit of heaviness”; NASB “a spirit of fainting.”
[61:3] 12 tn Rather than referring to the character of the people, צֶדֶק (tsedeq) may carry the nuance “vindication” here, suggesting that God’s restored people are a testimony to his justice. See v. 2, which alludes to the fact that God will take vengeance against the enemies of his people. Cf. NAB “oaks of justice.”
[61:3] 13 tn Heb “a planting of the Lord to reveal splendor.”
[62:11] 14 tn Heb “to the end of the earth” (so NASB, NRSV).
[62:11] 15 sn As v. 12 indicates, the returning exiles are the Lord’s reward/prize. See also 40:10 and the note there.
[3:17] 17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:17] 18 tn Heb “strangers” or “foreigners.” In context, this refers to invasions by conquering armies.
[3:1] 19 sn Joel 3:1 in the English Bible is 4:1 in the Hebrew text (BHS). See also the note at 2:28.
[3:1] 20 tc The MT and LXX read “in those days,” while MurXII reads “in that day.”
[3:1] 21 tc The Kethib reads אָשִׁיב (’ashiv, “return the captivity [captives]), while the Qere is אָשׁוּב (’ashuv, “restore the fortunes”). Many modern English versions follow the Qere reading. Either reading seems to fit the context. Joel refers to an exile of the inhabitants of Judah and Jerusalem in 3:2-6 and their return from exile in 3:7. On the other hand, 2:25-26 describes the reversal of judgment and restoration of the covenant blessings. However, the former seems to be the concern of the immediate context.
[3:1] 22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:6] 25 tn Heb “all faces gather beauty”; or “all faces gather a glow.” The Hebrew word פָּארוּר (pa’rur) is found in the OT only here and in Nah 2:11. Its meaning is very uncertain. Some scholars associate it with a root that signifies “glowing”; hence “all faces gather a glow of dread.” Others associate the word with פָּרוּר (parur, “pot”); hence “all faces gather blackness.” Still others take the root to signify “beauty”; hence “all faces gather in their beauty” in the sense of growing pale due to fear. This is the view assumed here.