Isaiah 13:18
Context13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 1
they have no compassion on a person’s offspring, 2
they will not 3 look with pity on children.
Ezekiel 9:5
Context9:5 While I listened, he said to the others, 4 “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 5 anyone!
Micah 7:2
Context7:2 Faithful men have disappeared 6 from the land;
there are no godly men left. 7
They all wait in ambush so they can shed blood; 8
they hunt their own brother with a net. 9
Micah 7:6
Context7:6 For a son thinks his father is a fool,
a daughter challenges 10 her mother,
and a daughter-in-law her mother-in-law;
a man’s enemies are his own servants. 11
Micah 7:2
Context7:2 Faithful men have disappeared 12 from the land;
there are no godly men left. 13
They all wait in ambush so they can shed blood; 14
they hunt their own brother with a net. 15
Micah 2:4
Context2:4 In that day people will sing this taunt song to you –
they will mock you with this lament: 16
‘We are completely destroyed;
they sell off 17 the property of my people.
How they remove it from me! 18
They assign our fields to the conqueror.’ 19
[13:18] 1 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.
[13:18] 2 tn Heb “the fruit of the womb.”
[13:18] 3 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.
[9:5] 4 tn Heb “to these he said in my ears.”
[9:5] 5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:2] 6 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”
[7:2] 7 tn Heb “and an upright one among men there is not.”
[7:2] 8 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”
[7:2] 9 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.
[7:6] 10 tn Heb “rises up against.”
[7:6] 11 tn Heb “the enemies of a man are the men of his house.”
[7:2] 12 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”
[7:2] 13 tn Heb “and an upright one among men there is not.”
[7:2] 14 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”
[7:2] 15 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.
[2:4] 16 tc The form נִהְיָה (nihyah) should be omitted as dittographic (note the preceding וְנָהָה נְהִי vÿnahah nÿhiy).
[2:4] 17 tn Or “exchange.” The LXX suggests a reading יִמַּד (yimmad) from מָדַד (madad, “to measure”). In this case one could translate, “the property of my people is measured out [i.e., for resale].”
[2:4] 18 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[2:4] 19 tc The Hebrew term שׁוֹבֵב (shovev, “the one turning back”) elsewhere has the nuance “apostate” (cf. NASB) or “traitor” (cf. NIV). The translation assumes an emendation to שָׁבָה (shavah, “captor”).