NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 14:25

Context

14:25 I will break Assyria 1  in my land,

I will trample them 2  underfoot on my hills.

Their yoke will be removed from my people,

the burden will be lifted from their shoulders. 3 

Luke 1:71

Context

1:71 that we should be saved 4  from our enemies, 5 

and from the hand of all who hate us.

Luke 1:74

Context

1:74 that we, being rescued from the hand of our 6  enemies,

may serve him without fear, 7 

Drag to resizeDrag to resize

[14:25]  1 tn Heb “to break Assyria.”

[14:25]  2 tn Heb “him.” This is a collective singular referring to the nation, or a reference to the king of Assyria who by metonymy stands for the entire nation.

[14:25]  3 tn Heb “and his [i.e., Assyria’s] yoke will be removed from them [the people?], and his [Assyria’s] burden from his [the nation’s?] shoulder will be removed.” There are no antecedents in this oracle for the suffixes in the phrases “from them” and “from his shoulder.” Since the Lord’s land and hills are referred to in the preceding line and the statement seems to echo 10:27, it is likely that God’s people are the referents of the suffixes; the translation uses “my people” to indicate this.

[1:71]  4 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  5 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:74]  6 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  7 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA