Isaiah 14:4
Context14:4 you will taunt the king of Babylon with these words: 1
“Look how the oppressor has met his end!
Hostility 2 has ceased!
Daniel 2:32
Context2:32 As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
Daniel 2:38
Context2:38 Wherever human beings, 3 wild animals, 4 and birds of the sky live – he has given them into your power. 5 He has given you authority over them all. You are the head of gold.
Revelation 17:4
Context17:4 Now 6 the woman was dressed in purple and scarlet clothing, 7 and adorned with gold, 8 precious stones, and pearls. She held 9 in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality. 10
[14:4] 1 tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”
[14:4] 2 tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה.
[2:38] 3 tn Aram “the sons of man.”
[2:38] 4 tn Aram “the beasts of the field.”
[17:4] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.
[17:4] 7 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.
[17:4] 8 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).
[17:4] 9 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[17:4] 10 tc Several