NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 19:1-8

Context
The Lord Will Judge Egypt

19:1 Here is a message about Egypt:

Look, the Lord rides on a swift-moving cloud

and approaches Egypt.

The idols of Egypt tremble before him;

the Egyptians lose their courage. 1 

19:2 “I will provoke civil strife in Egypt, 2 

brothers will fight with each other,

as will neighbors,

cities, and kingdoms. 3 

19:3 The Egyptians will panic, 4 

and I will confuse their strategy. 5 

They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,

from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians. 6 

19:4 I will hand Egypt over to a harsh master;

a powerful king will rule over them,”

says the sovereign master, 7  the Lord who commands armies.

19:5 The water of the sea will be dried up,

and the river will dry up and be empty. 8 

19:6 The canals 9  will stink; 10 

the streams of Egypt will trickle and then dry up;

the bulrushes and reeds will decay,

19:7 along with the plants by the mouth of the river. 11 

All the cultivated land near the river

will turn to dust and be blown away. 12 

19:8 The fishermen will mourn and lament,

all those who cast a fishhook into the river,

and those who spread out a net on the water’s surface will grieve. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[19:1]  1 tn Heb “and the heart of Egypt melts within it.”

[19:2]  2 tn Heb I will provoke Egypt against Egypt” (NAB similar).

[19:2]  3 tn Heb “and they will fight, a man against his brother, and a man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.” Civil strife will extend all the way from the domestic level to the provincial arena.

[19:3]  4 tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.”

[19:3]  5 tn The verb בָּלַע (bala’, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (bala’, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.

[19:3]  6 tn Heb “they will inquire of the idols and of the spirits of the dead and of the ritual pits and of the magicians.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. See the note on “incantations” in 8:19.

[19:4]  7 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[19:5]  8 tn Heb “will dry up and be dry.” Two synonyms are joined for emphasis.

[19:6]  9 tn Heb “rivers” (so KJV, ASV); NAB, CEV “streams”; TEV “channels.”

[19:6]  10 tn The verb form appears as a Hiphil in the Qumran scroll 1QIsaa; the form in MT may be a so-called “mixed form,” reflecting the Hebrew Hiphil stem and the functionally corresponding Aramaic Aphel stem. See HALOT 276 s.v. I זנח.

[19:7]  11 tn Heb “the plants by the river, by the mouth of the river.”

[19:7]  12 tn Heb “will dry up, [being] scattered, and it will vanish.”

[19:8]  13 tn Or perhaps, “will disappear”; cf. TEV “will be useless.”



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA