Isaiah 24:14-15
Context24:14 They 1 lift their voices and shout joyfully;
they praise 2 the majesty of the Lord in the west.
24:15 So in the east 3 extol the Lord,
along the seacoasts extol 4 the fame 5 of the Lord God of Israel.
Psalms 96:7-9
Context96:7 Ascribe to the Lord, O families of the nations,
ascribe to the Lord splendor and strength!
96:8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 6
Bring an offering and enter his courts!
96:9 Worship the Lord in holy attire! 7
Tremble before him, all the earth!
Psalms 98:7-9
Context98:7 Let the sea and everything in it shout,
along with the world and those who live in it!
98:8 Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
98:9 before the Lord!
For he comes to judge the earth!
He judges the world fairly, 8
and the nations in a just manner.
Romans 11:25
Context11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 9 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 10 until the full number 11 of the Gentiles has come in.
[24:14] 1 sn The remnant of the nations (see v. 13) may be the unspecified subject. If so, then those who have survived the judgment begin to praise God.
[24:14] 2 tn Heb “they yell out concerning.”
[24:15] 3 tc The Hebrew text reads literally, “in the lights,” interpreted by some to mean “in the region of light,” referring to the east. Some scholars have suggested the emendation of בָּאֻרִים (ba’urim) to בְּאִיֵּי הַיָּם (bÿ’iyyey hayyam, “along the seacoasts”), a phrase that is repeated in the next line. In this case, the two lines form synonymous parallelism. If one retains the MT reading (as above), “in the east” and “along the seacoasts” depict the two ends of the earth to refer to all the earth (as a merism).
[24:15] 4 tn The word “extol” is supplied in the translation; the verb in the first line does double duty in the parallelism.
[24:15] 5 tn Heb “name,” which here stands for God’s reputation achieved by his mighty deeds.
[96:8] 6 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”
[96:9] 7 tn Or “in holy splendor.”
[98:9] 8 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).
[11:25] 9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[11:25] 10 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”