Isaiah 29:13
Context29:13 The sovereign master 1 says,
“These people say they are loyal to me; 2
they say wonderful things about me, 3
but they are not really loyal to me. 4
Their worship consists of
nothing but man-made ritual. 5
Ezekiel 33:31
Context33:31 They come to you in crowds, 6 and they sit in front of you as 7 my people. They hear your words, but do not obey 8 them. For they talk lustfully, 9 and their heart is set on 10 their own advantage. 11
Matthew 15:8
Context15:8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart 12 is far from me,
Mark 7:6
Context7:6 He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written:
‘This people honors me with their lips,
but their heart 13 is far from me.
Titus 1:16
Context1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
[29:13] 1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[29:13] 2 tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”
[29:13] 3 tn Heb “and with their lips they honor me.”
[29:13] 4 tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.
[29:13] 5 tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”
[33:31] 6 tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.
[33:31] 7 tn The word “as” is supplied in the translation.
[33:31] 9 tn Heb “They do lust with their mouths.”
[33:31] 10 tn Heb “goes after.”
[33:31] 11 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term which can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.
[15:8] 12 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
[7:6] 13 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.