NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 3:12

Context

3:12 Oppressors treat my 1  people cruelly;

creditors rule over them. 2 

My people’s leaders mislead them;

they give you confusing directions. 3 

Isaiah 9:16

Context

9:16 The leaders of this nation were misleading people,

and the people being led were destroyed. 4 

Jeremiah 14:14

Context

14:14 Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! 5  I did not send them. I did not commission them. 6  I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, 7  and the delusions of their own mind.

Jeremiah 23:13

Context

23:13 The Lord says, 8  “I saw the prophets of Samaria 9 

doing something that was disgusting. 10 

They prophesied in the name of the god Baal

and led my people Israel astray. 11 

Jeremiah 23:16

Context

23:16 The Lord who rules over all 12  says to the people of Jerusalem: 13 

“Do not listen to what

those prophets are saying to you.

They are filling you with false hopes.

They are reporting visions of their own imaginations,

not something the Lord has given them to say. 14 

Lamentations 2:4

Context

ד (Dalet)

2:4 He prepared his bow 15  like an enemy;

his right hand was ready to shoot. 16 

Like a foe he killed everyone,

even our strong young men; 17 

he has poured out his anger like fire

on the tent 18  of Daughter Zion.

Ezekiel 13:7

Context
13:7 Have you not seen a false vision and announced a lying omen when you say, “the Lord declares,” although I myself never spoke?

Hosea 4:12

Context

4:12 They consult their wooden idols,

and their diviner’s staff answers with an oracle.

The wind of prostitution blows them astray;

they commit spiritual adultery 19  against their God.

Drag to resizeDrag to resize

[3:12]  1 sn This may refer to the prophet or to the Lord.

[3:12]  2 tc The Hebrew text appears to read literally, “My people, his oppressors, he deals severely, and women rule over them.” The correct text and precise meaning of the verse are debated. The translation above assumes (1) an emendation of נֹגְשָׂיו (nogÿsayv, “his oppressors”) to נֹגְשִׂים (nogÿshim, “oppressors”) by moving the mem (ם) on the following form to the end of the word and dropping the vav (ו) as virtually dittographic; (2) an emendation of מְעוֹלֵל (mÿolel, a singular participle that does not agree with the preceding plural subject) to עֹלְלוּ (’olÿlu), a third plural Poel perfect from עָלַל (’alal, “deal severely”; note that the following form begins with a vav [ו]; the text may be haplographic or misdivided); and (3) an emendation (with support from the LXX) of נָשִׁים (nashim, “women”) to נֹשִׁים (noshim, “creditors”; a participle from נָשַׁא, nasa’). Another option is to emend מְעוֹלֵל to עוֹלְלִים (’olÿlim, “children”) and read, “My people’s oppressors are children; women rule over them.” In this case the point is the same as in v. 4; the leadership void left by the judgment will be filled by those incompetent to lead the community – children and women. (The text reflects the ancient Israelite patriarchal mindset.)

[3:12]  3 tn Heb “and the way of your paths they confuse.” The verb בָּלַע (bala’, “confuse”; HALOT 135 s.v. I בלע) is a homonym of the more common בָּלַע (“swallow”; see HALOT 134 s.v. בלע).

[9:16]  4 tn Heb “and the ones being led were swallowed up.” Instead of taking מְבֻלָּעִים (mÿbullaim) from בָּלַע (bala’, “to swallow”), HALOT 134 s.v. בלע proposes a rare homonymic root בלע (“confuse”) here.

[14:14]  5 tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).

[14:14]  6 tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.

[14:14]  7 tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.

[23:13]  8 tn The words “The Lord says” are not in the text, but it is clear from the content that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.

[23:13]  9 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[23:13]  10 tn According to BDB 1074 s.v. תִּפְלָּה this word means “unseemly, unsavory.” The related adjective is used in Job 6:6 of the tastelessness of something that is unseasoned.

[23:13]  11 tn Heb “by Baal.”

[23:16]  12 tn Heb “Yahweh of armies.”

[23:16]  13 tn The words “to the people of Jerusalem” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to reflect the masculine plural form of the imperative and the second masculine plural form of the pronoun. These words have been supplied in the translation for clarity.

[23:16]  14 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the Lord.”

[2:4]  15 tn Heb “bent His bow.” When the verb דָּרַךְ (darakh) is used with the noun קֶשֶׁת (qeshet, “archer-bow”), it means “to bend [a bow]” to string it in preparation for shooting arrows (1 Chr 5:18; 8:40; 2 Chr 14:7; Jer 50:14, 29; 51:3). This idiom is used figuratively to describe the assaults of the wicked (Pss 11:2; 37:14) and the judgments of the Lord (Ps 7:13; Lam 2:4; 3:12) (BDB 202 s.v. דָּרַךְ 4). The translation “he prepared his bow” is the slightly more general modern English idiomatic equivalent of the ancient Hebrew idiom “he bent his bow” – both refer to preparations to get ready to shoot arrows.

[2:4]  16 tn Heb “His right hand is stationed.”

[2:4]  17 tn Heb “the ones who were pleasing to the eye.”

[2:4]  18 tn The singular noun אֹהֶל (’ohel, “tent”) may function as a collective, referring to all tents in Judah. A parallel expression occurs in verse 2 using the plural: “all the dwellings of Jacob” (כָּל־נְאוֹת יַעֲקֹב, kol-nÿot yaaqov). The singular “tent” matches the image of “Daughter Zion.” On the other hand, the singular “the tent of Daughter Zion” might be a hyperbolic synecdoche of container (= tent) for contents (= inhabitants of Zion).

[4:12]  19 tn Heb “adultery.” The adjective “spiritual” is supplied in the translation to clarify that apostasy is meant here.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA