Isaiah 35:10
Context35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 1
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 2
happiness and joy will overwhelm 3 them;
grief and suffering will disappear. 4
Revelation 7:17
Context7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 5
Revelation 21:4
Context21:4 He 6 will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 7
[35:10] 1 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
[35:10] 2 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
[35:10] 3 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
[35:10] 4 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
[7:17] 5 sn An allusion to Isa 25:8.
[21:4] 6 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
[21:4] 7 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”