Isaiah 35:2
Contextlet it rejoice and shout with delight! 2
It is given the grandeur 3 of Lebanon,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the grandeur of the Lord,
the splendor of our God.
Isaiah 41:19-20
Context41:19 I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness;
I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.
41:20 I will do this so 4 people 5 will observe and recognize,
so they will pay attention and understand
that the Lord’s power 6 has accomplished this,
and that the Holy One of Israel has brought it into being.” 7
Isaiah 55:13
Context55:13 Evergreens will grow in place of thorn bushes,
firs will grow in place of nettles;
they will be a monument to the Lord, 8
a permanent reminder that will remain. 9
Hosea 14:6-7
Context14:6 His young shoots will grow;
his splendor will be like an olive tree,
his fragrance like a cedar of Lebanon.
14:7 People will reside again 10 in his shade;
they will plant and harvest grain in abundance. 11
They will blossom like a vine,
and his fame will be like the wine from Lebanon.
[35:2] 1 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
[35:2] 2 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
[35:2] 3 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
[41:20] 4 tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.”
[41:20] 5 tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.”
[41:20] 6 tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
[41:20] 7 tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”
[55:13] 8 tn Heb “to the Lord for a name.” For שֵׁם (shem) used in the sense of “monument,” see also 56:5, where it stands parallel to יָד (yad).
[55:13] 9 tn Or, more literally, “a permanent sign that will not be cut off.”
[14:7] 10 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”).
[14:7] 11 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).