Isaiah 36:3
Context36:3 Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet him.
Isaiah 36:11
Context36:11 Eliakim, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 1 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 2 in the hearing of the people who are on the wall.”
Isaiah 36:22
Context36:22 Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went to Hezekiah with their clothes torn in grief 3 and reported to him what the chief adviser had said.
Isaiah 37:2
Context37:2 Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 4 clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz:
Isaiah 37:2
Context37:2 Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 5 clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz:
Isaiah 18:1
Context18:1 The land of buzzing wings is as good as dead, 6
the one beyond the rivers of Cush,
Isaiah 18:1
Context18:1 The land of buzzing wings is as good as dead, 7
the one beyond the rivers of Cush,
[36:11] 1 sn Aramaic was the diplomatic language of the Assyrian empire.
[36:11] 2 tn Or “in Hebrew” (NIV, NCV, NLT); NAB, NASB “in Judean.”
[36:22] 3 tn Heb “with their clothes torn”; the words “in grief” have been supplied in the translation to indicate that this was done as a sign of grief and mourning.
[37:2] 4 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
[37:2] 5 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
[18:1] 6 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[18:1] 7 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.